"postup" auf Deutsch


Tschechisch
Deutsch
postupVorgehensweise
postupAblauf
postupVorgehen
postupVerfahren
postupVerlauf

Beispieltexte mit "postup"

postup souhlasuVerfahren der Zustimmung
výrobní postupProduktionstechnik
Analytický postupDurchführung der Analyse
technologický postuptechnologisches Verfahren
Postup při porušeVorgehensweise bei einer Störung
Postup je následující:Dazu ist wie folgt zu verfahren:
Postup popisujeme heslovitě.Die Vorgehensweise wird in Stichworten beschrieben.
Postup přijímání programůVerfahren zur Annahme von Programmen
řádný legislativní postupOrdentliches Gesetzgebungsverfahren
restriktivní obchodní postupKartellabsprache
zvláštní legislativní postupBesonderes Gesetzgebungsverfahren
postup v případě nouzeVorgehen im Notfall
Postup v případě alarmuVorgehensweise bei einem Alarm
Postup je přitom následovnýHierzu vorgehen wie folgt
Postup pro rozpočtovou kázeňVerfahren der Haushaltsdisziplin
Postup zkoušky vystavení prachuVerfahren für die Staubprüfung
postup při odstraňování poruchVorgehensweise zur Störungsbeseitigung
Postup při odstraňování poruchVorgehensweise bei der Störungsbeseitigung
Použije se zrychlený postup.Es wird ein beschleunigter Ansatz angewendet.
Další vlastnost: zvláštní výrobní postupEbenfalls kennzeichnend: das spezielle Wissen
Ratingová agentura vysvětlí zvolený postup.Die Ratingagenturen begründen in diesem Fall ihre diesbezügliche Politik.
Jednání, jež mohou představovat střet zájmů, a postupHandlungen, bei denen davon auszugehen ist, dass sie einen Interessenkonflikt darstellen, und Verfahren
Kategorie státních podpor vhodné pro zjednodušený postupFür das vereinfachte Verfahren in Betracht kommende staatliche Beihilfen
Jestliže toto nelze prokázat, použije se následující postup.Wird dieser Nachweis nicht erbracht, dann wird das nachstehende Verfahren angewandt.
Fázi podávání žádostí by měl usnadnit dvoustupňový postup.Die Phase der Antragstellung sollte durch ein zweistufiges Antragsverfahren gestrafft werden.
Tento postup je bezplatný.Das Verfahren ist kostenlos.
pracovní postup na stanovištiArbeitsablauf Station
Tento postup musí řešit, jak:Das Verfahren muss Möglichkeiten vorsehen,
Obvyklý postup u laserových diodÜblicher Vorgang für Laserdioden
Popište postup při demontáži lisu.Vorgehen zum Abbau der Presse beschreiben.
Akreditační postup pro analytickou metoduAkkreditierungsverfahren für die Untersuchungsmethode
Článek 165 Postup udělování absolutoriaArtikel 165 Entlastungsverfahren

Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen

postupallmählich
postupfortschreitend
PostupimPotsdam
postupschrittweise
Postupujte taktoGehen Sie wie folgt vor
název postupu;Bezeichnung des Verfahrens;
Postupy ekvivalenční metodyVerfahren der Equity-Methode
Postupy správní spolupráceVerfahren der Verwaltungszusammenarbeit
vypracoval provozní postupy.Betriebsverfahren festgelegt wurden.
Sbližování postupů dohleduKonvergenz von aufsichtlichen Überprüfungsverfahren
zjednodušení celních postupůVereinfachung der Zollformalitäten
Hodnocení přijatelnosti postupůBewertung der Zulässigkeit der Verfahren
postup pro řízení provozu,das Verfahren für die Ablauflenkung;
Postup pro přezkum hodnoceníVerfahren zur Überprüfung der Bewertung
postupů pro uvolnění jistoty;die Verfahren für die Freigabe einer Sicherheit;
Postup registrace musí zahrnovat:Für das Registrierungsverfahren ist Folgendes erforderlich:
postup případného doplnění zálohy;Modalitäten für die etwaige Wiederauffüllung des Vorschusses;
Postup jmenování oznámených subjektůVerfahren für die Benennung benannter Stellen
Postup jmenování nezávislého správceVorgehen bei der Bestellung des unabhängigen Sachverständigen
Tuto situaci pomůže napravit simulace výpadku baterie na desce spojů panelu. Dodržte přitom tento postupAbhilfe schafft die Simulation des Batterieausfalls auf der Terminalplatine, dazu ist folgende Vorgehensweise einzuhalten
Bude-li umístění stroje vyžadovat přepravu po pancéřových (přepravních) válečcích, je třeba respektovat kromě již uvedených výstražných upozornění následující postupFalls ein Transport mit Panzerrollen (Transportrollen) unumgänglich ist, muss unter Beachtung der vorstehenden Warnhinweise, wie folgt verfahren werden
Přitom se postupuje taktoDabei wird wie folgt vorgegangen
Popis postupu pro žádost.Beschreibung des Zeichnungsverfahrens.
S uvedením postupu měření)Mit Angabe des Messverfahrens)
Provedení a ukončení postupůVorgänge und ihr Abschluss
NABYTÍ ÚČINNOSTI SPOLEČNÉHO POSTUPUINKRAFTTRETEN DER GEMEINSAMEN HALTUNG
podrobnosti použitého zkušebního postupu,Einzelheiten der angewandten Methode;
Předběžná kontrola jednotlivých postupůErstprüfungen für jeden Vorgang