Tschechisch |
Deutsch Übersetzung |
normální | normal |
Beispieltexte mit "normální" |
---|
Normální rozmezí provozní teploty (K) a tlaku (kPa): … | Normaler Betriebstemperaturbereich (K) und Betriebsdruckbereich (kPa): … |
Normální volnoběžné otáčky [12] Uveďte povolenou odchylku. | Normale Leerlaufdrehzahl des Motors [12] Einschließlich Toleranzangabe. |
Normální režim provozu je lisování kovových dílů k odstranění napojení. | Der Normalbetrieb ist für das Pressen von Metallteilen zur Entfernung von Anbindungen. |
Normální režim provozu je přípustný pouze v řádném provozním stavu a při použití stroje v souladu s jeho určením. | Der Normalbetrieb ist nur im ordnungsgemäßen Betriebszustand unter bestimmungsgemäßer Verwendung zulässig. |
Normální motory s jen jednou úrovní otáček pro rozběh v zapojení hvězda-trojúhelník musí obsahovat vinutí pro zapojení do trojúhelníku. | Bei normalen Motoren mit nur 1 Drehzahl, welche für Stern-Dreieck-Anlauf vorgesehen sind, muß die Motorwicklung für Dreieckschaltung vorgesehen sein. |
Normální systém DPH systém DPH, u kterého existuje záruka, že nemá vliv na příjem zemědělských podniků, neboť bilance DPH se vyrovnává s daňovými orgány. | Normales MwSt-System das für landwirtschaftliche Betriebe garantiert einkommensneutrale MwSt-System, da die MwSt-Bilanz mit den Steuerbehörden abgerechnet wird. |
To, že pohon obdrží ve stavu spolehlivě hlídaného odstavení uvolňovací signál, je normální. | Dass der Antrieb während dem sicher überwachten Stillstand die Freigabe hat ist normal. |
|
Korekce objemu na normální podmínky | Umrechnung des Volumens auf den Normzustand |
Nastavitelné zavěšení v normální poloze | Verstellbare Radaufhängung in Normalstellung |
Pedály musejí být v normální klidové poloze. | Die Pedale müssen sich in ihrer üblichen Ruhestellung befinden. |
Objeví se normální dialog Windows pro práci se soubory. | Es erscheint ein normaler Windows Dateidialog. |
Přestavitelná páka odlehčovací brzdy v normální poloze | Verstellhebel in Normalstellung |
Pro podávací zařízení s normální nohou (neprodlouženou) | Für Zuführeinrichtungen mit normalem Fuß (nicht verlängertem) |
Vznik slabé opalescence je normální a nezpůsobuje žádnou anomálii. | Die Beobachtung einer leichten Opaleszenz ist normal und bedeutet keine Anomalie. |
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
abnormální | abnormal |
U normálního systému DPH se uvádí pouze kód. | Für das normale MwSt-System wird nur der Code eingetragen. |
Abnormální nárůst populace živých organismů. | ungewöhnliche Populationszunahme lebender Organismen. |
Necitlivost vůči ostatním normálním pohybům plavidla | Unempfindlichkeit gegen andere typische Schiffsbewegungen |
Přístroj je nutno skladovat za normálních okolních podmínek. | Das Gerät muss bei normalen Umgebungsbedingungen gelagert werden. |
Klávesami přepněte dotykový monitor zpět do normálního stavu. | Mit den Tasten den Touchscreen wieder in Normalzustand schalten. |
V normálním provozu brání instalované snímače úplnému vyprázdnění zásobníku. | Im Normalbetrieb verhindern die angebrachten Sensoren das Leerfahren des Magazins. |
přídavným zařízením požadovaným výhradně k posuzovanému normálnímu použití, | ausschließlich zu dem in Frage kommenden normalen Gebrauch erforderliche Zusatzausrüstung, |