"druh" auf Deutsch


Tschechisch
Deutsch
druhArt
druhLebensgefährte
druhSpezies

Beispieltexte mit "druh"

Druh akceArt der Maßnahme
druh poruchyArt der Störung
druh podnikuUnternehmen
druh dopravyBeförderungsart
Druh balení:Art der Verpackungen:
chráněný druhgeschützte Art
Druh změny (změn)Art der Änderung(en)
Druh Štikozubec obecnýArt Europäischer Seehecht
druh poskytnuté služby;Art der erbrachten Dienstleistung;
druh výstražného zařízení;Art der Warnvorrichtung,
chybný druh linkyfalsche Linienart
druh a název populace;Art und Bezeichnung der Population;
druh a důvod rozhodnutí,Art und Grund der Verfügung,
Druh inspekce nebo kontrolyArt der Inspektion oder Kontrolle
druh systému pro regulaci emisí;Art der Abgasreinigungsanlage,
druh použitého nástroje podpory,Art des angewendeten Beihilfeinstruments,
Druh a číslo cestovního dokladu:Art und Nummer des Reisedokuments:
Druh pouzdra katalyzátoru/katalyzátorů: …Art des Katalysatorgehäuses (der Katalysatorgehäuse): …
Nákladové kusy a popis zboží; Značky a čísla — Č. kontejneru — Počet a druhPackstücke und Warenbezeichnung; Zeichen und Nummern — Containernummer(n) — Anzahl und Art
Ve tvaru, vnějším vzhledu, vývoji a zabarvení musí být typické pro daný obchodní druh.Hinsichtlich Form, Aussehen, Entwicklung und Färbung müssen sie die Merkmale des Handelstyps aufweisen.
Toto udržovací šlechtění musí být v souladu s přijímanými postupy udržovacího šlechtění pro dotčený druh.Diese Erhaltungszüchtung hat nach der für die betreffende Art anerkannten Praxis zu erfolgen.
jméno a druh lodi,den Namen und den Typ des Schiffes;
pravidla letu a druh letuFlugregeln und Art des Flugs
stav a druh povrchu dráhy;der Zustand und die Art der Pistenoberfläche;
místo výkonu a druh práce,der Ort und die Art der Arbeit,
Popište druh a třídu akcií.Beschreibung von Typ und Gattung der Aktien.
povahu a druh oznamovaných informací;Art und Typ der mitzuteilenden Informationen;
Prohlášení uvádějící druh podkladového nástroje.Erklärung zur Art des Basiswerts.

Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen

druhotnýsekundär
druhy poruchStörungsarten
Druh produktuArt des Erzeugnisses
Druh dokumentu:Art des Dokuments:
Druhy prostředkůArt der Mittel
druhotná legislativaabgeleitetes Recht
druhá fáze HMUzweite Phase der WWU
druhá světová válkaZweiter Weltkrieg
Druhy finančních nástrojůArten von Finanzierungsinstrumenten
rybolov podle druhůFangmenge nach Arten
různé druhy pohonůverschiedene Antriebsarten
Ostatní druhy činnostíAndere Arten von Aktivitäten
klasifikace rostlinných druhůKlassifikation der Pflanzen
Připomínky druhého konkurentaStellungnahme des zweiten Wettbewerbers
Druhy výrobků z révy vinnéKategorien von Weinbauerzeugnissen
druhý pododstavec se zrušuje.Unterabsatz 2 wird gestrichen.
Druhá fáze: příprava těstaPhase II: Zubereitung des Teiges
druhů uvedených v příloze A)die Arten des Anhangs A.)
Druhá akademie přírodních vědSecond Academy of Natural Sciences (Zweite Akademie der Naturwissen-schaften)
Druhy zmocněný zástupce držitele účtuUnterbevollmächtigter des Kontoinhabers
Druhy vzorkovaných volně žijících ptákůArt der beprobten Wildvögel
Článek 90 Druhy platebArtikel 90 Zahlungsarten
pro kapaliyn všeho druhufür Flüssigkeiten aller Art
mít skladem druhý modulzweite Baugruppe auf Lager halten
Jiná než domácí druhyandere als Hausschweine
mít skladem druhý skenerzweiten Scanner auf Lager halten
Článek 85 Druhy závazkůArtikel 85 Mittelbindungsarten
mít skladem druhý chladičzweiten Kühler auf Lager halten