"cukrovinky" auf Deutsch


Tschechisch
Deutsch
cukrovinkySüßwarenindustrie

Beispieltexte mit "cukrovinky"

cukrovinky obsahující kakao (číslo 1806);kakaohaltige Zuckerwaren (Position 1806);
Cukrovinky – komprimáty (včetně ústních pastilek)Zuckerwaren in Form gepresster Tabletten (einschließlich Cachous)
Cukrovinky a jejich náhražky vyrobené z náhražek cukru, obsahující kakaokakaohaltige Zuckerwaren und entsprechende kakaohaltige Zubereitungen auf der Grundlage von Zuckeraustauschstoffen
Cukrovinky (včetně bílé čokolády), neobsahující kakao, spadající pod kód KN 170490Zuckerwaren ohne Kakao (einschließlich weiße Schokolade), die unter den KN-Code 170490 fallen
Cukrovinky gumovité a želé včetně ovocných past ve formě cukrovinek (kromě žvýkacích gum)Gummibonbons und Gelee-Erzeugnisse und Fruchtpasten in Form von Zuckerwaren (ohne Kaugummi)
Cukrovinky a jejich náhražky vyrobené z náhražek cukru, s obsahem kakaa (včetně čokoládového nugátu, kromě bílé čokolády)Kakaohaltige Zuckerwaren und entsprechende kakaohaltige Zubereitungen auf der Grundlage von Zuckeraustauschstoffen (einschließlich Schokoladenougat, ohne weiße Schokolade)
Ostatní cukrovinky včetně drobných cukrovinek na osvěžení dechuSonstige Süßwaren, auch der Atemerfrischung dienende Kleinstsüßwaren
Dražé a podobné cukrovinky ve formě dražé (včetně mandlí v cukru)Artikel mit Zuckerüberzug (Dragees) (einschließlich gebrannter Mandeln)
Gumovité cukrovinky a želé včetně ovocných past ve formě cukrovinekGummibonbons und Gelee-Erzeugnisse, einschließlich Fruchtpasten in Form von Zuckerwaren
pouze cukrovinky na bázi škrobu se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukruNur brennwertverminderte oder ohne Zuckerzusatz hergestellte Süßwaren auf Stärkebasis
Čokoládové cukrovinky plněné (kromě v blocích, tabulkách nebo tyčinkách, čokoládových sušenek a čokolád)Andere Schokoladenerzeugnisse, gefüllt (nicht in Blöcken, Stangen oder Riegeln, ohne Schokoladenkekse, Schokoladen)
Čokoládové cukrovinky (kromě plněných, v blocích, tabulkách nebo tyčinkách, čokoládových sušenek a čokolád)Schokoladenerzeugnisse, nicht gefüllt und in Blöcken, Stangen oder Riegeln, ohne Schokoladenkekse, Schokoladen)
Stroje na výrobu předmětů z buničiny, papíru, kartonu nebo lepenky tvarováním (včetně obalů na vejce, talířů a tácků na cukrovinky nebo pro kempování, hraček)Maschinen zum Formpressen von Waren aus Papierhalbstoff, Papier oder Pappe (einschließlich Eierkartons, Teller für Konfekt, Campinggeschirr, Spielzeug)

Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen

Pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zbožíBackwaren, feine Backwaren, Süßwaren und Kleingebäck
chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží,Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck,
Ostatní cukrovinky, neobsahující kakao, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózyAndere Zuckerwaren ohne Kakaogehalt, mit einem Gehalt an Saccharose von 70 GHT oder mehr