"reembolso" auf Deutsch


Spanisch

Deutsch Übersetzung

reembolsoRückvergütung
reembolsoRückzahlung

Beispieltexte mit "reembolso"

reembolso de ayudasErstattung der Beihilfen
reembolso de derechos aduanerosErstattung der Zollabgaben
reembolso de costes de reparaciónErstattung Reparaturkosten
REEMBOLSO DEL PRINCIPAL Y PAGO DE INTERESESTILGUNG DES KAPITALS UND ZAHLUNG DER ZINSEN
reembolso sobre la base de costes unitarios;Erstattung auf der Basis von Einheitskosten;
Reembolso de ayuda de la Unión no utilizadaRückzahlung nicht verwendeter Zuschüsse der Union
reembolso de costes subvencionables contraídos y abonados efectivamente;Erstattung förderungsfähiger, tatsächlich entstandener und bezahlter Kosten;
Reembolso de bonificaciones de intereses no utilizadas — Ingresos afectadosRückzahlung von nicht verwendeten Zinszuschüssen — Zweckgebundene Einnahmen
Duración media ponderada del período de reembolsoDeckungsquote für das kommerzielle (Käufer-) Risiko
Obligaciones relativas a la suscripción y el reembolsoPflichten bezüglich Zeichnung und Rücknahme
El compromiso agroambiental terminará sin que se exija el reembolso.Die Agrarumweltverpflichtung erlischt, ohne dass eine Rückzahlung gefordert wird.
Existencia de un incremento del cupón u otros incentivos al reembolsoBestehen einer Kostenanstiegsklausel oder eines anderen Tilgungsanreizes
El Reglamento de aplicación establecerá las normas para el reembolso.Die Einzelheiten der Erstattung werden in der Durchführungsverordnung geregelt.
CLASIFICACIÓN DE PAÍSES A EFECTOS DE LOS PLAZOS MÁXIMOS DE REEMBOLSOEINSTUFUNG DER LÄNDER FÜR DIE ZWECKE DER MAXIMALEN KREDITLAUFZEIT
Acuerdos para la amortización del préstamo, incluidos los procedimientos de reembolso.Tilgungsmodalitäten, einschließlich der Rückzahlungsverfahren.
Derecho al reembolso de gastosAnspruch auf Kostenerstattung
El reembolso debía comenzar en 2009.Die Rückzahlung sollte im Jahr 2009 beginnen.
Este reembolso se medirá por el menor de:Diese Erstattung ist zu dem niedrigeren Betrag aus
Incentivos para el reembolso del capital públicoAnreize für die Rückzahlung des staatlichen Kapitals
un reembolso negativo del año 2009 será reclamadoeine negative Rückvergütung aus 2009 wird zurückgefordert
la ayuda reembolsable con obligación de reembolso total;rückzahlbare Unterstützung, die einer vollen Rückzahlungspflicht unterliegt;
Reconocer su derecho al reembolso como un activo separado.seinen Erstattungsanspruch als gesonderten Vermögenswert anzusetzen.

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

reembolso de los gastos realizados por los expertos externos a los que se refiere el artículo 4.Erstattung von Kosten, die den in Artikel 4 genannten externen Experten entstanden sind.
reembolsos de los gastos realizados por los expertos externos a los que se refiere el artículo 4.Erstattung von Kosten, die den in Artikel 4 genannten externen Sachverständigen entstanden sind.
reembolso de los fondos del programa de apoyo presupuestario comunitario a raíz de la auditoría efectuada en 2003 sobre la utilización de los recursos,die Rückzahlung der Mittel aus dem Budgethilfeprogramm der Gemeinschaft im Anschluss an den 2003 durchgeführten Audit des Mitteleinsatzes;
es el importe de un reembolso o pago de gastos,der Betrag einer Tilgungs- oder Kostenzahlung;
Los reembolsos se efectúan directamente al acreedor.Die Raten werden direkt an den Gläubiger gezahlt.
Si se efectúa un reembolso, será deducible para la cooperativa.Wenn eine Rückerstattung erfolgt, ist diese für die Genossenschaft steuerlich absetzbar.
ningún tipo de sanción por reembolso anticipado total o parcial.keine Sanktionen für eine vorfristige vollständige oder teilweise Rückzahlung.
Artículo 177 Pago de participaciones, pagos intermedios y reembolsosArtikel 177 Beitragszahlungen, Zwischenzahlungen und Erstattungen
Por ejemplo, favoreciendo el reembolso anticipado de la ayuda estatal.Beispielsweise indem darauf hingewirkt wird, dass staatliche Beihilfen frühzeitig zurückgezahlt werden.
Dicha exención podrá concederse mediante reembolso o mediante deducciones.Die Befreiung kann im Wege einer Rückerstattung oder eines Erlasses gewährt werden.