"editor" auf Deutsch


Spanisch
Deutsch
editorEditor
editorHerausgeber
editorVerleger

Beispieltexte mit "editor"

editor de imágenesBildverarbeitungsrechner
editor de fórmulasRezepteditor
asignación de teclas y operación del editorEditor Tastenbelegung und Bedienung
el nombre del editor o productor de que se trate, yden Namen des betreffenden Verlegers oder Produzenten und
la ventana (A) aparece luego de seleccionar el editor de datosdas Fenster (A) erscheint nach der Anwahl des Dateneditors
a través del editor de datos pueden ingresarse los horarios de inicio y final de los turnosBeginn und Ende der Schichtzeiten sind über den Dateneditor einzugeben
Se realizó una visita de información al Shanghai Metals Markets («SMM»), un editor de Shanghai que informa sobre precios.Ein Informationsbesuch wurde Shanghai Metals Markets („SMM“), einem Preisdatenanbieter und -herausgeber in Shanghai, abgestattet.
desarrollo de los programas de duplicación y creación de los entornos necesarios, en conexión con cada editor de los programas informáticos;Entwicklung der Duplizierungsprogramme und Erstellung der notwendigen Umgebungen in Verbindung mit dem jeweiligen Software-Haus (Software-Pakete)

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

editorialVerlag
editoraHerausgeberin
editorialLeitartikel
Industria editorialVerlagswesen
ayudas a la industria editorial [20],Beihilfemaßnahmen für das Verlagswesen [20];
En el caso de los documentos impresos indíquense el nombre del editor, el lugar y el año de edición.Bei gedruckten Dokumenten Angabe des Verlags, Ausgabeort und -jahr.
PRODUCTOS EDITORIALES, DE LA PRENSA Y DE LAS DEMÁS INDUSTRIAS GRÁFICAS; TEXTOS MANUSCRITOS O MECANOGRAFIADOS Y PLANOSBÜCHER, ZEITUNGEN, BILDDRUCKE UND ANDERE ERZEUGNISSE DES GRAFISCHEN GEWERBES; HAND- ODER MASCHINENGESCHRIEBENE SCHRIFTSTÜCKE UND PLÄNE
los editores adecuados son, por ejemplo, Word, WordPad u OpenOffice, hay también muchos editores libres que soportan el formato RTFgeeignete Editoren sind z.B. Word, WordPad oder OpenOffice, auch viele freie Editoren unterstützen das RTFFormat
si el acontecimiento se produce durante el período de difusión de un noticiario de información general que difunde habitualmente el editor,Das Ereignis findet während einer allgemeinen Informationssendung statt, die dieser Fernsehveranstalter regelmäßig sendet.
Además, los editores de periódicos y de otros medios impresos también son importantes garantes de una información pública objetiva y de la democracia.Zeitungsverlage und andere Printmedien sind außerdem ein wichtiger Garant für eine objektiv informierte Öffentlichkeit und für Demokratie.