"desacoplado" auf Deutsch


Spanisch
Deutsch
desacopladoAbkuppeln
desacopladoungekuppelt

Beispieltexte mit "desacoplado"

desacoplado de las manguerasAbkuppeln der Schläuche
De esa manera, el transporte de palets sólo se permite en estado desacoplado.Somit wird der Palettentransport nur im entkuppelten Zustand erlaubt.
Este racor de acoplamiento dispone de una función de alivio de presión en estado desacoplado.Dieser Kupplungsnippel verfügt über eine Druckentlastungfunktion im entkuppelten Zustand.
Éste aloja la regleta con mecanismo de acoplamiento en estado desacoplado en una estación de aparcamiento.Diese nimmt die Kupplungsmechanikleiste im entkoppelten Zustand in eine Parkstation auf.
Receptáculo de seguridad con interruptor de proximidad inductivo y conector. Permite alojar la regleta con mecanismo de acoplamiento en estado desacoplado en una estación de aparcamiento.Sicherheitsaufnahme mit induktivem Näherungsschalter und Stecker zur Aufnahme der Kupplungsmechanikleiste im entkoppelten Zustand in eine Parkstation.
Receptáculo de seguridad con interruptor de proximidad inductivo y conector de protección en cable de 3 m de longitud, permite alojar la regleta con mecanismo de acoplamiento en estado desacoplado en una estación de aparcamiento.Sicherheitsaufnahme mit induktivem Näherungsschalter und Schutzstecker am 3 m langen Kabel, dient der Aufnahme der Kupplungsmechanikleiste im entkuppelten Zustand in einer Parkstation.

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

En sistemas de sujeción desacoplados pueden producirse variaciones de temperatura.Bei abgekuppelten Spannsystemen können Temperaturschwankungen auftreten.
Las válvulas reguladoras de presión son adecuadas para el uso en sistemas de sujeción estáticos sin fugas, desacoplados del generador de presión.Druckregelsitzventile eignen sich für den Einsatz in statischen leckölfreien Spannsystemen, die vom Druckerzeuger abgekuppelt werden.
En los consumidores desacoplados se recomienda montar adicionalmente una válvula antirretorno de apertura hidráulica entre el intensificador de presión y el consumidor.Bei abgekuppelten Verbrauchern wird empfohlen, ein zusätzlich entsperrbares Rückschlagventil zwischen Druckübersetzer und Verbraucher zu montieren.
Con ambos medios es económicamente necesario, con sistemas hidráulicos es obligatorio, que los elementos de acoplamiento funcionen sin fugas tanto al estar acoplados como desacoplados.Bei beiden Medien ist es wirtschaftlich, bei der Hydraulik zwingend notwendig, dass die Kupplungselemente im gekuppelten und im entkuppelten Zustand leckagefrei arbeiten.
Con ayuda de una válvula de contrapresión en el racor de acoplamiento de la conexión en T, el aumento de presión se limita a unos 5 bar en estado desacoplado, por ej. al producirse una fuga en el sistema.Mithilfe eines Vorspannventils in dem Kupplungsnippel im T-Anschluss wird der Druckaufbau im entkuppelten Zustand z.B. bei einer auftretenden Leckage im System auf etwa 5 bar begrenzt.