"cotización" auf Deutsch


Spanisch

Deutsch Übersetzung

cotizaciónAngebot
cotizaciónBeitragszahlung
cotizaciónNotierung

Beispieltexte mit "cotización"

cotización socialSozialbeitrag
cotización azúcarZuckerabgabe
cotización bursátilBörsennotierung
cotización de valoresWertpapierkurs
Cotización B del azúcar B (euros por tonelada de azúcar blanco)EUR je Tonne Weißzucker als B-Abgabe für B-Zucker
Cotización B de la isoglucosa B (euros por tonelada de materia seca)EUR je Tonne Trockenstoff als B-Abgabe für B-Isoglucose
Cotización por la producción de base de azúcar A y azúcar B (euros por tonelada de azúcar blanco)EUR je Tonne Weißzucker als Grundproduktionsabgabe für A-Zucker und B-Zucker
Cotización por la producción de base de isoglucosa A e isoglucosa B (euros por tonelada de materia seca)EUR je Tonne Trockenstoff als Grundproduktionsabgabe für A-Isoglucose und B-Isoglucose
Cotización B del jarabe de inulina B (euros por tonelada de materia seca de equivalente de azúcar/isoglucosa)EUR je Tonne Trockenstoff in Zucker-/Isoglucoseäquivalent, ausgedrückt als B-Abgabe für B-Inulinsirup
Previsión de todos los gastos relacionados con la admisión a cotización.Angabe der geschätzten Gesamtkosten für die Zulassung zum Handel.
Previsión de todos los gastos relacionados con la admisión a cotización.Schätzung der durch die Zulassung zum Handel insgesamt verursachten Kosten.
Las acciones cotizadas también se conocen como acciones admitidas a cotización.Börsennotierte Aktien werden auch als quotierte Aktien bezeichnet.
Descripción del tipo y la clase de valores ofertados y/o admitidos a cotización.Beschreibung von Art und Gattung der angebotenen und/oder zum Handel zuzulassenden Wertpapiere.
Descripción del tipo y de la clase de recibos de depósito ofertados y/o admitidos a cotización.Beschreibung des Typs und der Kategorie der anzubietenden und/oder zum Handel zuzulassenden Hinterlegungsscheine.
Si se conocen, deben darse las fechas más tempranas en las que los valores se admitirán a cotización.Wenn bekannt, sollte eine Angabe der frühestmöglichen Termine der Zulassung der Wertpapiere zum Handel erfolgen.
Sistemas ficticios de cotización definida y sistemas híbridosFiktive Systeme mit Beitragszusagen und Hybridmodelle
Para hacer una cotización necesitamos la siguiente informaciónFür ein Angebot benötigen wir folgende Angaben
Me gustaría recibir una cotización de los siguientes productosIch wünsche ein Angebot über folgende Produkte
Operaciones relacionadas con los sistemas de pensiones de cotización definidaTransaktionen für Altersvorsorgeeinrichtungen mit Beitragszusage
Sistemas de prestación definida y otros [112] sistemas de cotización no definidaSysteme mit Leistungszusagen und andere [112] Systeme ohne Beitragszusagen
Los sistemas de prestación definida comparados con los sistemas de cotización definidaVergleich der Systeme mit Leistungszusagen und mit Beitragszusagen
Coeficientes necesarios para calcular la cotización complementaria mencionada en el artículo 1, apartado 2Koeffizienten für die Berechnung der Ergänzungsabgabe gemäß Artikel 1 Absatz 2

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

El margen de subcotización es del 11,7 %.Die neuberechnete Preisunterbietungsspanne beträgt 11,7 %.
calendario previsto de la oferta/admisión a cotización;beabsichtigter Zeitplan für das Angebot/die Zulassung zum Handel;
Dónde y cuándo se admitirán o se han admitido a cotización las acciones.Ort und Zeitpunkt der künftigen bzw. erfolgten Zulassung der Aktien zum Handel.
Un ejemplo de práctica anticompetitiva puede ser la subcotización de precios.Als Beispiel für solche wettbewerbsschädlichen Praktiken ist Preisunterbietung zu nennen.
Por tanto, el margen de subcotización solo podrá considerarse como indicativo.Daher ist die Preisunterbietungsspanne lediglich als Anhaltspunkt zu betrachten.
tipos de interés y curvas de rendimiento observables en intervalos comunes de cotización;Zinssätze und -kurven, die für gemeinhin notierte Spannen beobachtbar sind;
El nivel de subcotización establecido con carácter indicativo es de aproximadamente el 20 %.Die vorläufig ermittelte Preisunterbietung beträgt ungefähr 20 %.