"cinturón" auf Deutsch


Spanisch
Deutsch
cinturónGurt

Beispieltexte mit "cinturón"

regleta de cinturónGurtleiste
para el tensor del cinturónfür Gurtstraffer
airbag y tensores de cinturónAirbag und Gurtstraffer
antena BNC, clip para cinturónBNC Antenne, Gürteltragechlip
regulador del cierre del cinturónGurtschlossverstellung
independientemente del tensor de cinturónunabhängig vom Gurtstraffer
eliminación de unidades de airbag y de tensores de cinturónEntsorgung von Airbag- und Gurtstraffer-Einheiten
clip extraíble en la parte trasera para enganchar al cinturónabnehmbarer Gürtelclip auf der Rückwand
cubierta cinturón herraje del extremoAbdeckung Gurt-Endbeschlag
portables en el cinturón del patalón.am Hosengürtel tragbar.
siempre utilice un cinturón de seguridadimmer Sicherheitsgurt tragen
tornillo cinturón de seguridad conductor izquierda y derechaSchraube Sicherheitsgurt Fahrer links und rechts
El presente Reglamento forma parte del paquete Cinturón Azul.Diese Verordnung ist Teil des Pakets „Blauer-Gürtel“.
tornillo de regulación del cinturón de seguridad izquierda y derechaGurtschlossverstelungschraube li u re
independientemente de que se esté usando o no el cinturón de seguridadunabhängig von der Benutzung des Sicherheitsgurtes

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

montaje y desmontaje de unidades de airbags y de tensores de cinturónMontage und Demontage von Airbag- und Gurtstraffer-Einheit
almacenamiento y transporte de unidades de airbags y de tensores de cinturónLagerung und Transport von Airbag- und Gurtstraffer-Einheiten
medidas precautorias para la manipulación de las unidades de airbag y de tensores de cinturónVorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Airbag und Gurtstraffer-Einheiten
por dicho motivo, tras haber sufrido un accidente en el cual se han activado los airbags, deben sustituirse también obligatoriamente los cinturones o los tensores de cinturónnach einem Unfall mit Airbagauslösung ist deshalb auch der Gurt bzw. Gurtstraffer zwingend zu erneuern
Un cinturón de seguridad con sistema de sujeción del torso superior deberá:Ein Anschnallgurt mit einem Oberkörperrückhaltesystem muss
Aplicar una carga de tracción de 9 a 18 N sobre la parte abdominal del cinturón.Auf den Beckengurt ist eine Zugkraft von 9 N und 18 N auszuüben.
las unidades de airbags y tensores de cinturón están sujetos a documentación obligatoriaAirbag-Gurtstraffereinheiten unterliegen der Dokumentationspflicht
un cinturón de seguridad en cada asiento de pasajeros y cinturones de sujeción para cada litera;einem Anschnallgurt an jedem Fluggastsitz und Rückhaltegurten für jede Liege,
salvo en el caso de los globos, mantener el cinturón de seguridad apretado cuando esté en su puesto, yaußer im Fall von Ballonen angeschnallt bleiben, wenn er sich auf seinem Platz befindet, und
comprobación de las unidades de airbag y de tensor de cinturón desmontados o suministrados por separadoausgebaute bzw. einzeln angelieferte Gurtstraffer-und Airbag-Einheiten prüfen
por dicho motivo, las unidades de airbag y de tensor de cinturón deben desactivarse siempre con un detonador apropiadoentschärfen Sie deshalb Airbag- und Gurtstraffer-Einheiten immer mit geeigneter Zündvorrichtung