"faliment" auf Deutsch


Rumänisch
Deutsch
falimentKonkurs

Beispieltexte mit "faliment"

faliment personalZivilkonkurs
descărcarea de datorii a antreprenorilor în faliment.den Schuldenerlass für von einem Konkurs betroffene Unternehmer vor.
Prin urmare, dacă se impun taxe, acestea ar da faliment.Sollten die Zölle eingeführt werden, müssten sie daher ihre Tätigkeit aufgeben.
Mai multe companii aeriene aflate în proprietatea dlui Abramovici au dat faliment.Mehrere Luftfahrtunternehmen des russischen Geschäftsmannes Boris Abramowitsch gerieten in Insolvenz.
Statul AELS trebuie să-și înregistreze imediat creanțele în procedura de faliment [67].Der EFTA-Staat muss seine Forderungen im Rahmen des Insolvenzverfahrens unverzüglich geltend machen [67].
Faptul că NAC face în prezent obiectul unor proceduri de faliment este menționat în sprijinul acestei afirmații.Die Tatsache, dass sich das NAC derzeit in einem Konkursverfahren befindet, wird zur Untermauerung dieser Aussage herangezogen.
a descuraja antreprenorii care au acționat pe căi necinstite sau cu rea-credință, fie înainte, fie după ce procedurile de faliment au fost deschise;Unternehmer abzuhalten, die entweder vor oder nach der Einleitung des Konkursverfahrens nicht redlich oder bösgläubig gehandelt haben;

Weitere Rumänisch-Deutsch Übersetzungen

falimentele, procedurile privind lichidarea societăților insolvabile sau a altor persoane juridice, acordurile amiabile, concordatele sau procedurile similare;Konkurse, Vergleiche und ähnliche Verfahren,
legislația privind falimentul și proprietatea asigură securitatea juridică și stabilitatea șies gelten Insolvenz- und Eigentumsvorschriften, die Rechtssicherheit und Stabilität sicherstellen, und
legislația privind falimentul și proprietatea garantează stabilitatea și certitudinea juridică; șiInsolvenz- und Eigentumsvorschriften gewährleisten Stabilität und Rechtssicherheit.
În conformitate cu jurisprudența CEJ, recuperarea va fi efectuată potrivit normelor naționale privind falimentul [68].Gemäß der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs erfolgt die Rückforderung nach den einzelstaatlichen Insolvenzvorschriften [68].
De asemenea, Autoritatea va examina nivelul de deschidere a pieței și capacitatea sectorului de a face față falimentelor băncilor.Die Überwachungsbehörde wird ferner den Grad der Marktöffnung sowie die Fähigkeit des Sektors, mit Bankinsolvenzen umzugehen, prüfen.
acordurile sunt valide din punct de vedere legal și au caracter executoriu din punct de vedere juridic în toate jurisdicțiile relevante, inclusiv în cazul falimentului sau al insolvenței contrapărții;Die Vereinbarungen sind selbst bei Konkurs oder Insolvenz der Gegenpartei in allen relevanten Rechtsräumen rechtswirksam und rechtlich durchsetzbar;