"vedação" auf Deutsch


Portugiesisch
Deutsch
vedaçãoAbdichtung
vedaçãoAbschottung
vedaçãoAbsperrung
vedaçãoEinzäunung
vedaçãoHecke

Beispieltexte mit "vedação"

vedação carcaçaDichtung Gehäuse
vedação dos rolosRollenabdichtung
vedação dos rolosRollenzapfen-Abdichtung
vedação de plásticoKunststoffabdichtung
vedação roda atuanteDichtung Antriebsrad
vedação de extremidadeEndabdichtung
danos no sistema de vedaçãoBeschädigung des Dichtsystems
Abrir totalmente a válvula para que a vedação da parte de trás do cone possa aliviar o sistema de vedação.Ventil voll öffnen, damit die Rückdichtung des Kegels das Dichtsystems entlastet.
tampa de vedação contra poeiraStaubdeckel-Abdichtung
anéis de vedação para dessecadorDichtringe für Exsikkatoren
válvula de fechamento com junta de vedação flexívelAbsperrventile mit Weichdichtung
a leste: vedação de segurança até à estrada número 6513.im Osten: Sicherheitszaun bis zur Straße 6513
As instalações são protegidas por uma vedação ou barreira física?Ist die Betriebsstätte durch einen Zaun oder eine Barriere geschützt?
Substituir obrigatoriamente os parafusos e as juntas de vedação do flange!Schrauben und Dichtungen der Flansche unbedingt austauschen!
Limpar o diafragma e montar novamente com novas juntas de vedação do flange.Blende reinigen und mit neuen Flanschdichtungen wieder einbauen.

Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen

com ou sem junta de vedação,mit oder ohne Dichtung,
Física (vedação, barreira, edifício de construção sólida, etc.)physische Mittel (Zaun, Barriere, solides Gebäude usw.);
Uma ou mais juntas de vedação na zona de contenção do vapor; assim comoEin- oder Mehrfachdichtung im Dampfsterilisationsbereich und
Para sul do cordão de vedação que vai de Palgrave Point, a oeste, até Gam, a lesteSüdlich des Seuchenschutz-Sperrgürtels von Palgrave Point im Westen bis Gam im Osten
O comprimento e o diâmetro dos parafusos depende da largura nominal do flange e da respetiva vedação escolhida.Länge und Durchmesser der Schrauben ist abhängig von der Nennweite des Flansches und der gewählten Dichtung.
A vedação da haste da válvula é feita por vedação de elastômero ou por sistema de dupla vedação elástica.Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt mittels Elastomer-Dichtung bzw. Elastisches Doppel-Dichtsystem.
Quando a válvula está completamente aberta, a junta de vedação de trás alivia o sistema de vedação de elastômero.Bei voll geöffnetem Ventil entlastet die Rückdichtung das Elastomer-Dichtsystem.