"suspensão" auf Deutsch


Portugiesisch

Deutsch Übersetzung

suspensãoAbbruch
suspensãoAufhängung
suspensãoEntzug
suspensãoFederung

Beispieltexte mit "suspensão"

suspensão da ajudaAussetzung der Hilfe
suspensão de cultivoFlächenstilllegung
Suspensão dos pagamentosAussetzung von Zahlungen
Suspensão de ordens novasVorübergehende Außerkraftsetzung hinsichtlich neuer Aufträge
Suspensão do projeto HabiditeEinstellung des Habidite-Projekts
suspensão da execução da penaStrafaussetzung
suspensão dos direitos aduaneirosAussetzung der Zollsätze
Suspensão da aplicação do protocoloAussetzung des Protokolls
Suspensão regulável em posição normalVerstellbare Radaufhängung in Normalstellung
Suspensão justificada da investigação formalAussetzung des förmlichen Prüfverfahrens in gerechtfertigten Fällen
da elasticidade da suspensão.vom elastischen Verhalten des Fahrwerks.
Polímero de etileno e estireno, reticulado com divinilbenzeno, na forma de suspensãoPolymer von Ethylen und Styrol, vernetzt mit Divinylbenzol, in Form einer Suspension
Por conseguinte, continuam a estar reunidas as condições que justificam a suspensão.Demzufolge sind die Bedingungen für eine Aussetzung der Maßnahmen auch weiterhin erfüllt.
O procedimento consultivo deverá ser utilizado para a suspensão do tratamento dada a natureza de tal suspensão.Für die Aussetzung der Behandlung sollte angesichts der Art dieser Aussetzungen das Beratungsverfahren Anwendung finden.
Neste caso, todos os candidatos ou proponentes são informados no prazo de três dias úteis a contar da decisão de suspensão.Wird die Unterzeichnung ausgesetzt, werden sämtliche Bewerber oder Bieter binnen drei Arbeitstagen nach dem Aussetzungsbeschluss davon unterrichtet.
Efeitos da suspensão ou cancelamentoWirkung der Suspendierung oder Beendigung
Notificação da suspensão do acessoBenachrichtigung über eine Aussetzung des Zugangs
Aplicação e suspensão da aplicaçãoAnwendung und Aussetzung der Anwendung
Encerramento e suspensão do procedimentoEinstellung und Aussetzung des Verfahrens
Abertura e suspensão da intervenção públicaEröffnung und Beenden der öffentlichen Intervention
Alteração, suspensão e revogação da autorizaçãoÄnderung, Aussetzung und Widerruf von Zulassungen
Licenças temporárias, aprovação, suspensão e revogaçãoBefristete Genehmigung, Zustimmung, Aussetzung und Widerruf

Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen

elasticidade da suspensão,elastisches Verhalten der Aufhängung
Suspensão do regime de aperfeiçoamento passivoAussetzung des passiven Veredelungsverkehrs
Suspensão em razão de erros ou irregularidadesAussetzung bei Fehlern oder Unregelmäßigkeiten
Suspensão por acordo mútuo do exame preliminarEinvernehmliche Aussetzung des vorläufigen Prüfverfahrens
Suspensão e redução do montante de subvençõesAussetzung und Kürzung von Finanzhilfen
Suspensão dos pagamentos por apresentação tardiaAussetzung der Zahlungen bei verspäteter Übermittlung von Informationen
Suspensão ou cancelamento do registo de organizaçõesAussetzung oder Streichung der Registrierung von Organisationen
Suspensão ou anulação do reconhecimento ou da execuçãoAufhebung der Anerkennung oder Vollstreckung
A suspensão é objeto de revisão trimestral.Die Aussetzung wird alle drei Monate überprüft.
Veículos da categoria M1 com suspensão clássicaFahrzeuge der Klasse M1 mit herkömmlicher Federung
Não-conformidade e suspensão da designação ACC3Nichteinhaltung der Vorschriften und Entzug der ACC3-Benennung
Limitação, suspensão e revogação de cartas de acordoBeschränkung, Aussetzung und Widerruf von Einzelzulassungen
Ressuspensão atmosférica no território do Estado-MembroAtmosphärische Aufwirbelung innerhalb des Mitgliedstaats
Anulação, redução, suspensão e cessação da subvençãoStreichung, Herabsetzung, Aussetzung und Einstellung der Finanzhilfe
Recusa, cancelamento, suspensão ou limitação de autorizaçõesVerweigerung, Widerruf, Aussetzung oder Einschränkung von Genehmigungen