remuneração | Belohnung |
remuneração | Entgelt |
|
Beispieltexte mit "remuneração"
|
---|
remuneração do trabalho | Arbeitsentgelt |
Remuneração líquida ÷ 1 | Vergütung nach Steuern ÷ 1 |
Remuneração dos empregados (preços correntes) | Arbeitnehmerentgelt (zu jeweiligen Preisen) |
Remuneração dos empregados por ramo de atividade | Arbeitnehmerentgelt nach Wirtschaftsbereichen |
Remuneração dos empregados e consumo intermédio | Arbeitnehmerentgelt und Vorleistungen |
Remuneração dos órgãos, dos empregados e dos agentes essenciais | Vergütungen für Verwaltungsorgane, Angestellte und wesentliche Mitarbeiter |
Remuneração dos empregados a trabalhar em unidades de produção residentes e remuneração dos empregados residentes | Arbeitnehmerentgelt an Arbeitnehmer von gebietsansässigen produzierenden Einheiten und Arbeitnehmerentgelt an gebietsansässige Arbeitnehmer |
Direito dos trabalhadores a obterem informações sobre os níveis de remuneração | Recht der Arbeitnehmer auf Erlangung von Informationen über Lohn- und Gehaltsniveaus |
Os montantes referidos no presente artigo serão adaptados nas mesmas condições que a remuneração. | Die Beträge gemäß diesem Artikel folgen der Anpassung der Dienstbezüge. |
|
Em relação aos contratos relativos a trabalhos de conceção, os honorários, as comissões a pagar e outros tipos de remuneração. | bei Aufträgen, die Planungsarbeiten zum Gegenstand haben, die Honorare, Provisionen sowie andere vergleichbare Vergütungen. |
Emprego e remuneração dos empregados | Erwerbstätigkeit und Arbeitnehmerentgelt |
População, Emprego, Remuneração dos empregados | Bevölkerung, Erwerbstätigkeit und Arbeitnehmerentgelt |
Eletricidade por remuneração inferior à adequada | Strom zu einem geringeren als dem angemessenen Entgelt |
A remuneração dos funcionários é expressa em euros. | Die Dienstbezüge des Beamten lauten auf Euro. |
A remuneração dos agentes temporários é expressa em euros. | Die Dienstbezüge der Bediensteten auf Zeit lauten auf Euro. |
Fornecimento estatal de vidro por remuneração inferior à adequada | Staatliche Bereitstellung von Glas zu einem geringeren als dem angemessenen Entgelt |
Fornecimento estatal de vidro por remuneração inferior à adequada | Staatliche Bereitstellung von Glas zu einem geringeren als dem angemessenen Entgelt, |
Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Informações sobre a relação entre a remuneração e o desempenho; | Angaben zur Verknüpfung von Vergütung und Erfolg, |
Além disso, deve ser garantida ao Estado uma remuneração adequada. | Ferner ist eine angemessene Vergütung für den Staat sicherzustellen. |
Os auxílios incluem um elemento relativo à remuneração do capital? | Umfasst die Beihilfe Kapitalrenditen? |
Uma explicação da forma de remuneração do intermediário de crédito. | Erläuterungen zur Art und Weise der Vergütung des Kreditvermittlers. |
Fornecimento estatal de polissilícios por remuneração inferior à adequada | Staatliche Bereitstellung von Polysilicium zu einem geringeren als dem angemessenen Entgelt |
Fornecimento estatal de polissilícios por remuneração inferior à adequada | Staatliche Bereitstellung von Polysilicium zu einem geringeren als dem angemessenen Entgelt, |
As contribuições das entidades empregadoras são deduzidas da remuneração ilíquida. | Der Arbeitgeberbeitrag wird vom Bruttoentgelt erhoben. |