"recurso" auf Deutsch


Portugiesisch
Deutsch
recursoErgreifen
recursoMittel
recursoRückgriff
recursoVermögen

Beispieltexte mit "recurso"

recurso mineralverfügbare Böden
recurso económicowirtschaftliche Ressourcen
recurso renovávelerneuerbare Ressourcen
recurso haliêuticoFischereiressourcen
recurso do pessoalVerwaltungsbeschwerde der Bediensteten
recurso de anulaçãoAnfechtungsklage
recurso dos particularesKlage von Einzelpersonen
recurso contencioso (UE)Klage in EU-Streitsachen
recurso contencioso administrativoKlage vor dem Verwaltungsgericht
instância de recursoRechtsmittel
avaliação do recursoBeurteilung der Ressource
recurso de anulação CEEG-Nichtigkeitsklage
recurso mineral medido e indicadonachgewiesene und angezeigte Rohstoffvorkommen
recurso mineral indicado e inferidoangezeigte und vermutete Rohstoffvorkommen
recurso ao Provedor de Justiça EuropeuInanspruchnahme des Europäischen Bürgerbeauftragten
recurso de responsabilidade administrativaAmtshaftungsklage
Recurso às capacidades de outras entidadesInanspruchnahme der Kapazitäten anderer Unternehmen
recurso mineral medido, indicado e inferidonachgewiesene, angezeigte und vermutete Rohstoffvorkommen
Estimativa histórica do recursoRessourcenschätzung anhand historischer Daten
Presidium das câmaras de recursoPräsidium der Beschwerdekammern
Uma parte que explora um recurso.Eine Partei, die eine Ressource betreibt.
Transmissão ao comité de recursoBefassung des Berufungsausschusses
Esta recusa não é passível de recurso.Gegen diese Zurückweisung kann kein Rechtsmittel eingelegt werden.
Pedidos, fundamentos e argumentos do recursoRechtsmittelanträge, -gründe und -argumente
Instaurar órgãos jurisdicionais administrativos e de recurso.Einrichtung einer Verwaltungsgerichtsbarkeit und von Berufungsgerichten.
Nome do recurso energético.Die Bezeichnung der Energieressource.
Um recurso tem efeito suspensivo.Ein Widerspruch hat aufschiebende Wirkung.
Produto de base do recurso terrestre.Der Rohstoff im Bodenschatz.
Procedimento de recurso da avaliaçãoVerfahren zur Überprüfung der Bewertung
A dimensão/volume do recurso terrestre.Die Größe und das Volumen des Bodenschatzes.
Pedidos, fundamentos e argumentos do recurso subordinadoAnschlussrechtsmittelanträge, -gründe und -argumente
Tipo de recurso de combustíveis fósseis (FossilFuelResourceType)Art der Brennstoffressource (FossilFuelResourceType)

Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen

precursorSchrittmacher
precursoraVorläuferin
recursos animaisTierbestand
recursos vegetaisPflanzenbestand
recursos hídricosWasserreserven
recursos marítimosMeeresschätze
recursos alimentaresNahrungsmittelressourcen
recursos do soloBodenbestand
recursos minerais submarinosMeeresbodenschätze
gestão dos recursosBewirtschaftung der Ressourcen
avaliação de recursosSchätzung der Ressourcen
esgotamento dos recursosErschöpfung der Ressourcen
exploração dos recursosNutzung der Ressourcen
conservação dos recursosErhaltung der Ressourcen
Recursos do auditor internoRessourcen des Internen Prüfers
Recursos e sua distribuiçãoFinanzmittel und ihre Aufteilung
Recursos próprios tradicionais e IVATraditionelle Eigenmittel und MwSt.
Recursos estatais e vantagem seletivaStaatliche Mittel und selektiver Vorteil
Recursos próprios (mil milhões de EUR)Eigenmittel in Mrd. EUR
Recursos, papéis, responsabilidade e autoridadeRessourcen, Aufgaben, Verantwortlichkeit und Befugnis
recursos naturais, incluindo as matérias-primas;natürliche Ressourcen einschließlich Rohstoffen,
Artigo 97. o Indicação das vias de recursoArtikel 97 Rechtsbehelfsbelehrung
Proteger a água contra a poluição e as escorrências e gerir a utilização deste recursoSchutz des Wassers gegen Verschmutzung und Abflüsse, Regulierung der Wasserverwendung
Escolha do motor precursorWahl des Stammmotors
Base de recursos energéticosEnergiequellen – Basis
Vetor de recursos energéticosEnergiequellen – Vektor
Cobertura de recursos energéticosEnergiequellen – Coverage
Ambiente e eficiência dos recursos;Umwelt und Ressourceneffizienz;
Acompanhamento dos recursos agrícolasBeobachtung der Agrarressourcen
conservação dos recursos haliêuticosErhaltung der Fischbestände


Übersetzungsbüro seit 2003
ISO 9001 zertifiziertes QM-System
Übersetzungsbüro seit 2003
ISO 9001 zertifiziertes QM-System