"opinião" auf Deutsch


Portugiesisch
Deutsch
opiniãoAuffassung
opiniãoMeinung

Beispieltexte mit "opinião"

opinião públicaöffentliche Meinung
opositor de opiniãoAndersdenkender
sondagem de opiniãoMeinungsumfrage
liberdade de opiniãoMeinungsfreiheit
movimento de opiniãopolitische Bewegung
Teremos muito prazer em conhecer a sua opiniãoWir freuen uns über Ihre Mitteilung
O Órgão de Fiscalização não é desta opinião.Die Behörde teilt diese Auffassung nicht.
Publicidade, estudos de mercado e sondagens de opiniãoWerbung, Marktforschung und Meinungsumfragen
Facultam ao requerente a oportunidade de expor a sua opinião.Sie geben dem Antragsteller die Möglichkeit, seine Ansicht vorzutragen.
O Órgão de Fiscalização concorda também com esta opinião.Auch dieser Ansicht kann sich die Behörde anschließen.
Os operadores cujos produtos tenham sido objecto de uma colheita de amostras e de análises devem ter o direito de requerer uma segunda opinião.Beteiligte, bei deren Produkten Proben und Analysen durchgeführt werden, sollten Anspruch auf eine zweite Beurteilung haben.
O Órgão de Fiscalização é de opinião diferente.Die Überwachungsbehörde teilt diese Auffassung nicht.
Concordavam também neste ponto com a opinião das partes interessadas.Darin teilen sie erneut die Ansicht von Dritten zu diesem Punkt.
Um importador com produção na China expressou uma opinião semelhante.Ein Einführer mit Produktion in China äußerte eine ähnliche Auffassung.
Qualquer membro do Conselho pode juntar ao parecer uma opinião divergente.Jedes Mitglied kann der Stellungnahme einen abweichenden Standpunkt beifügen.
Na opinião das autoridades norueguesas, esses preços reflectem os preços de mercado.Nach Ansicht der norwegischen Behörden entsprachen diese Preise den Marktpreisen.
O relatório da Comissão deve ter em consideração a opinião das entidades relevantes.Die Kommission berücksichtigt in ihrem Bericht die Standpunkte der einschlägigen Interessengruppen.
melhoria da sensibilização e compreensão da opinião pública sobre a situação dos refugiados,Verbesserung des öffentlichen Bewusstseins und Verständnisses für die Lage der Flüchtlinge,

Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen

Uma associação assinalou outros fatores que, na sua opinião, quebrariam o nexo de causalidade.Ein Verband verwies auf andere Faktoren, die seiner Ansicht nach den ursächlichen Zusammenhang widerlegten.
financiamento das atividades destinadas a criar uma opinião pública favorável ao processo de paz,Finanzierung von Maßnahmen, mit denen die Öffentlichkeit für den Friedensprozess gewonnen werden soll;
Não foram recebidos outros comentários que levassem a Comissão a mudar de opinião a este respeito.Es gingen keine weiteren Stellungnahmen ein, die die Kommission zu einer Änderung ihrer Auffassung hätten veranlassen können.
O Órgão de Fiscalização foi também de opinião que o auxílio estatal era o instrumento mais adequado.Die Überwachungsbehörde ist auch zu der Auffassung gelangt, dass staatliche Beihilfe das geeignete Instrument ist.
Qualquer membro do Tribunal poderá juntar à sentença final um parecer distinto ou uma opinião divergente.Jedes Mitglied des Gerichts kann der endgültigen Entscheidung eine Darlegung seiner persönlichen oder abweichenden Meinung beifügen.
O relatório elaborado pelos contabilistas ou revisores de contas independentes deve afirmar que, na opinião dos autores:In dem von unabhängigen Buchsachverständigen oder Abschlussprüfern erstellten Bericht ist anzugeben, dass ihrer Auffassung nach:
Na opinião do autor da denúncia, a ESAN exerce uma actividade tipicamente comercial, com um objectivo económico evidente.Nach Auffassung des Beschwerdeführers übt das NAC eine typische gewerbliche Geschäftstätigkeit mit eindeutig wirtschaftlichem Zweck aus.