montagem | Montage |
montagem | Einbau |
|
Beispieltexte mit "montagem"
|
---|
montagem da pinça | Anbau Greifer |
montagem e instalação | Montage und Installation |
fixação - montagem | Befestigung - Montage |
posição de montagem | Einbaulage |
precisão de montagem | Montagepräzision |
superfície de montagem | Montagefläche |
instruções de montagem | Montagehinweise |
montagem do elemento telescópico | Einbau des Teleskops |
Montagem do condutor FO e da flange soldável | Montage der LWL und der Anschweißflansche |
Montagem (rígida, semi-flutuante, flutuante, etc.); | Einbauart (starr, halbschwimmend, schwimmend usw.); |
montagem e edificação, no local, de construções prefabricadas. | Herstellung von Fertigteilbauten aus Beton auf der Baustelle. |
montagem e desmontagem de andaimes e plataformas de construção, incluindo o aluguer dos mesmos, | Auf- und Abbau von Gerüsten und beweglichen Arbeitsbühnen einschließlich deren Vermietung, |
condições normais de montagem | normale Einbaubedingungen |
|
indicações gerais de montagem | allgemeine Montageangaben |
De acordo com o esquema de montagem. | Entsprechend dem Anbauschema. |
instruções de operação e montagem | Betriebs- und Montageanleitung |
Técnica de fixadores / Sistemas de montagem | Befestigungstechnik / Montagesysteme |
A altura pode ser definida durante a montagem. | Die Höhe kann bei Montage festgelegt werden. |
I Diâmetro dos orifícios para os parafusos de montagem | I Durchmesser der Löcher für die Befestigungsbolzen |
Proceder à montagem pela ordem inversa. | In umgekehrter Reihenfolge montieren. |
Esquemas de montagem (ver figura abaixo) | Anbauschema (siehe die nachstehende Abbildung) |
Posições dos furos para a montagem da barreira | Anordnung der Löcher für die Befestigung der Barriere |
D Diâmetro de montagem do dispositivo de centragem | D Durchmesser der Zentrierbohrung |
Com, no mínimo, duas zonas para a montagem desses equipamentos; | mit mindestens zwei Anbaubereichen für diese Ausrüstungen |
Descrição completa da montagem financeira da reestruturação, incluindo: | Genaue Beschreibung des für die Umstrukturierung vorgesehenen Finanzierungskonzepts: |
A montagem de dispositivos semicondutores ou de circuitos integrados eletrónicos; | Zusammenbauen von Halbleiterbauelementen oder elektronischen integrierten Schaltungen; |
Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
chave de montagem | Montageschlüssel |
módulos de montagem | Montageeinheiten |
comprimento de montagem | Einbaulänge |
orifícios para montagem | Montagebohrungen |
Comboios elétricos, incluindo os carris, sinais e outros acessórios; modelos reduzidos, mesmo animados, em conjuntos para montagem | elektrische Eisenbahnen, einschließlich Schienen, Signale und anderes Zubehör; maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen |
Desmontagem da válvula ou da parte superior | Demontage der Armatur bzw. des Oberteiles |
|
Endereço(s) da(s) instalação(ões) de montagem: | Anschrift(en) des Montagewerks (der Montagewerke): |
Técnica de montagem, classificação e alimentação | Montage-, Sortier- und Zuführtechnik |
Endereço(s) da(s) instalação(ões) de montagem: … | Anschrift(en) des Montagewerks (der Montagewerke): … |
ou com uma caixa especialmente concebida para montagem, | oder mit einem speziell für den Einbau konzipierten Gehäuse |
sem caixa, com cobertura posterior e quadro de montagem, | ohne Gehäuse, mit Rückwand und Einbaurahmen, |
Eventuais restrições de utilização e condições de montagem: … | Beschränkungen hinsichtlich der Verwendung und Einbaubedingungen: … |