Portugiesisch |
Deutsch Übersetzung |
fonte | Brunnen |
fonte | Quelle |
fonte | Schläfe |
fonte | Springbrunnen |
Beispieltexte mit "fonte" |
---|
fonte do direito | Rechtsquelle |
fonte de informação | Informationsquelle |
fonte de alimentação | Versorgung Leistung |
retenção na fonte | Quellensteuer |
Fonte do valor e sua justificação | Quelle und Begründung des Werts |
Fonte de aquisição dos resultados. | Quelle für die Ergebniserfassung. |
Fonte de energia e fluido de distribuição | Energiequelle und Wärmeträgermedium |
Fonte ou referência para o “EarthResource”. | Die Quellenangabe für den Bodenschatz. |
Fonte de emissão afetada na metodologia baseada na medição | Betroffene Emissionsquelle in der auf Berechnungen beruhenden Methodik |
"Fonte de radiação natural", uma fonte de radiação ionizante de origem natural terrestre ou cósmica; | Natürliche Strahlungsquelle Quelle ionisierender Strahlung natürlichen terrestrischen oder kosmischen Ursprungs. |
|
Energia fornecida por fonte | Bereitgestellte Energie nach Quelle |
Base de incidência da retenção na fonte | Bemessungsgrundlage des Steuerrückbehalts |
indicação sobre a eventual assunção pelo emitente da responsabilidade de retenção fiscal na fonte. | Hinweis darauf, ob der Emittent die Einbehaltung der Steuern an der Quelle übernimmt. |
Tipo de fonte do ruído. | Die Art der Schallquelle. |
Cs Centro da fonte de iluminação | Cs Mittelpunkt der Lichtquelle |
a fonte da reserva (produção ou consumo), | Reservequelle (Erzeugung oder Last), |
Uma fonte alternativa de pressão estática; | einer alternativen Entnahmestelle für statischen Druck, |
Localização da fonte de energia elétrica: … | Lage der elektrischen Stromquelle … |
limitação de corrente da fonte de alimentação | Strombegrenzung der Spannungsversorgung |
Retenção na fonte pelos agentes pagadores suíços | Steuerrückbehalt durch schweizerische Zahlstellen |
Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Referência-fonte da mina. | Die Quellenangabe für das Bergwerk. |
Fonte: denúncia e respostas atuais | Quelle: Antrag und Antworten zur Repräsentativität. |
Fontes de financiamento da DBB/Belfius | Finanzierungsquellen von DBB/Belfius |
Fontes de iluminação geral da cabina; | Lichtquellen für allgemeine Kabinenbeleuchtung, |
Fonte: Eurostat e respostas ao questionário | Quelle: Eurostat-Daten und Fragebogenantworten. |
Fonte: respostas ao questionário verificadas | Quelle: überprüfte Fragebogenantworten |
Fonte: respostas ao questionário e denúncia | Quelle: Fragebogenantworten und Daten aus dem Antrag. |
fonte(s) de substâncias mucilaginosas (se adicionadas) | Quelle(n) der Quellstoffe (falls zugesetzt) |
|
Classificação das instalações e fluxos-fonte | Kategorisierung von Anlagen und Stoffströmen |
Remessas de outras fontes | Sendungen anderen Ursprungs |
localização das fontes de energia | Energiestandort |
Garantia financeira para fontes órfãs | Finanzielle Absicherung für den Umgang mit herrenlosen Strahlenquellen |
Requisitos gerais para as fontes seladas | Allgemeine Anforderungen an umschlossene Strahlenquellen |
Emissões acidentais de fontes industriais | Durch Unfall bedingte Freisetzung aus industrieller Quelle |
Combinação com outras fontes de financiamento | Kombination mit anderen Finanzierungsquellen |
Emissões acidentais de fontes não industriais | Durch Unfall bedingte Freisetzung aus nichtindustrieller Quelle |