"dedução" auf Deutsch


Portugiesisch
Deutsch
deduçãoAbleitung
deduçãoAbzug
deduçãoFolgerung

Beispieltexte mit "dedução"

dedução fiscalSteuerabzug
Dedução em 2013Kürzung im Jahr 2013
Dedução do montante já pago de direitos de importaçãoVerrechnung mit einem bereits entrichteten Einfuhrabgabenbetrag
Dedução remanescente de 2011 [4](quantidade em toneladas)Verbleibender Abzug aus 2011 [4](Menge in Tonnen)
Os retalhistas em questão deixarão de pagar o IVA relativamente às suas vendas não beneficiando, por conseguinte, de qualquer dedução.Die betreffenden Wiederverkäufer schulden für ihre Verkäufe keine MwSt. mehr und haben dementsprechend auch kein Recht auf Vorsteuerabzug.
Por conseguinte, em conformidade com a última frase do artigo 105.o, n.o 2, não deve ser aplicado um fator de multiplicação a esta dedução.Im Einklang mit Artikel 105 Absatz 2 letzter Satz sollte daher kein Multiplikationsfaktor auf die Kürzung angewandt werden.
uma dedução de outras receitas.ein Abzug der sonstigen Einnahmen.
Apenas uma dedução fixa é permitida.Es wird nur das Recht auf Abzug eines Pauschalbetrages gewährt.
Investimentos / Compras, antes da dedução dos subsídiosInvestition/Kauf vor Abzug von Beihilfen
Número estimado de excedências após dedução da contribuição naturalGeschätzte Anzahl der Überschreitungen nach Abzug der natürlichen Einflüsse
Montantes abaixo dos limites de dedução (antes da ponderação pelo risco)Beträge unter den Schwellenwerten für Abzüge (vor Risikogewichtung)
Concentração média anual estimada após dedução da contribuição naturalGeschätzter Jahresmittelwert nach Abzug der natürlichen Einflüsse
Isenção da dedução aos elementos de fundos próprios principais de nível 1Ausnahmen vom Abzug von Posten des harten Kernkapitals

Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen

Atividades isentas, sem direito de dedução;steuerbefreite Umsätze ohne Vorsteuerabzugsrecht;
como um passivo (gasto acrescido), após dedução de qualquer quantia já paga.als Schuld (abzugrenzender Aufwand) nach Abzug bereits geleisteter Zahlungen.
Esta dedução evitou a dupla contagem destes volumes de vendas no consumo total.Dieser Abzug verhinderte eine Doppelerfassung dieser Verkaufsmengen beim Gesamtverbrauch.
como um passivo (gasto acrescido), após dedução de qualquer contribuição já paga.als Schuld (abzugrenzender Aufwand) nach Abzug bereits entrichteter Beiträge.
Concentração média anual estimada após dedução da contribuição da cobertura das estradasGeschätzter Jahresmittelwert nach Abzug des Einflusses der Sandstreuung im Winter
Todos os valores utilizados serão os valores anteriores a qualquer dedução fiscal ou outros encargos.Sämtliche eingesetzten Beträge sind Beträge vor Abzug von Steuern oder anderen Abgaben.
O lucro líquido dos fundos de investimento, após dedução das despesas operacionais, pertence aos acionistas.Der nach Abzug des Betriebsaufwands festgestellte Nettogewinn des Investmentfonds gehört den Anteilseignern.