"construção" auf Deutsch


Portugiesisch

Deutsch Übersetzung

construçãoKonstruktion
construçãoAufstellung
construçãoBau
construçãoBaustelle
construçãoBauwirtschaft

Beispieltexte mit "construção"

construção leveLeichtbauweise
construção civilBauwesen
construção navalSchiffbau
construção urbanaStädtebau
construção metálicaStahlbau
construção de estradasStraßenbau
ano de construçãoBaujahr
custo da construçãoBaukosten
ajuda à construçãoFörderung von Baumaßnahmen
Máquinas de construçãoBaumaschinen
indústria de construçãoBauindustrie
Construção entre 2014 – 2020Bau 2014 - 2020
Construção de coberturas e estruturasDachdeckerei, Abdichtung und Zimmerei
Construção de poços de água potável.Erschließungsbohrung für die Trinkwassergewinnung.
Construção de poços para fins de irrigação.Bohrung für Bewässerungszwecke.
Construção de terminal petrolífero em GdańskBau des Ölhafens in Gdańsk
Construção de embarcações de recreio e desportoBoots- und Yachtbau
Construção de embarcações e estruturas flutuantesSchiffbau (ohne Boots- und Yachtbau)
Produtos de gesso para a construçãoGipserzeugnisse für den Bau
Granito e rochas afins para construçãoGranit, Sandstein und andere Naturwerksteine und Natursteine
Outras obras especializadas de construçãoSpezialbau und sonstiger Tiefbau
autoridades controladoras das obras de construçãoBauaufsichtsbehörde
Subsistem alguns vestígios visíveis da construção.Einige sichtbare Überreste des Bauwerks sind vorhanden.
Radiação gama proveniente de materiais de construçãoVon Baustoffen ausgehende Gammastrahlung
levantamento geotécnico, caracterização do local de construçãogeotechnische Untersuchung, Baugrundbeschreibung
A construção foi demolida.Das Bauwerk wurde abgerissen.
A construção está funcional.Das Bauwerk ist funktionsfähig.
Furo ou construção não completado.Bohrung oder Bauwerk noch nicht fertiggestellt.
tecnologias de construção e de mecânicaKonstruktions- und Maschinentechnik
Outros resíduos de construção e demoliçãoSonstige Bau- und Abbruchabfälle
Sejam justificadas pela construção especial,sie sind aufgrund der besonderen Bauweise zulässig,
Fabricação de estruturas de construção metálicasHerstellung von Metallkonstruktionen

Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen

construçãoErrichtung
construçãoErstellung
construção clandestinanicht bewilligtes Gebäude
construção pré-fabricadaFertigbauweise
reconstrução económicawirtschaftlicher Wiederaufbau
painel de construçãoBauplatte
licença de construçãoBaugenehmigung
materiais de construçãoBaustoffe
política da construçãoBaupolitik
regulamentação da construçãoBauordnung
Nome da construção.Bezeichnung des Bauwerks.
Data de construção.Zeitpunkt des Baus.
Áreas em construção.Im Bau befindliche Flächen.
Construção geral de edifícios e engenharia civilHochbau, Brücken- und Tunnelbau u.Ä.
Construção das malhas (p. ex., com nós, soldadas).Maschentyp (z.B. geknotet, knotenlos).
construção de fundações, incluindo cravação de estacas,Herstellen von Fundamenten einschließlich Pfahlgründung,
Construção dos veículos e requisitos gerais de homologaçãoAnforderungen an die Fahrzeugbauweise und allgemeine Anforderungen für die Typgenehmigung
Construção de poços para abastecimento de água de emergência.Bohrung für Notwasserversorgung.
Construção de infra-estruturas relacionadas com o transporte combinado?den Bau von Infrastruktur für den kombinierten Verkehr?
Construção de estradas, vias férreas, aeroportos e instalações desportivasStraßenbau und Eisenbahnoberbau
Agência Europeia de ReconstruçãoEuropäische Agentur für den Wiederaufbau
Fabricação de produtos de gesso para a construçãoHerstellung von Gipserzeugnissen für den Bau
Blocos e tijolos, para edifícios ou para construçãoGlassteine, zu Bauzwecken
Fabricação de produtos de betão para a construçãoHerstellung von Erzeugnissen aus Beton, Zement und Kalksandstein für den Bau
Fabricação de artigos de plástico para a construçãoHerstellung von Baubedarfsartikeln aus Kunststoffen
Outras medidas de eficiência energética no setor da construçãoSonstige Energieeffizienzmaßnahmen im Gebäudesektor
departamentos jurídicos das autoridades controladoras das obras de construçãodie Baurechtsbehörde
Materiais e tipos de construção:Werkstoffe und Bauart:
O edifício é de construção sólida?Ist das Gebäude solide gebaut?
Tijolos para construção, de cerâmicaNicht feuerfeste Mauerziegel aus keramischen Stoffen (ausgenommen aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder Erden)
Pedras calcárias de construção, alabastroEcaussine und andere Werksteine aus Kalkstein; Alabaster, lediglich zerteilt
Materiais utilizados e tipo de construção: …Werkstoffe und Bauart: …
Designação comercial do produto de construção:Handelsname des Bauprodukts:
Banco Europeu de Reconstrução e Desenvolvimento;Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung,