"colocação" auf Deutsch


Portugiesisch
Deutsch
colocaçãoAnordnung

Beispieltexte mit "colocação"

colocação em funcionamentoInbetriebnahme
colocação em serviço e reparaçãoInbetriebnahme und Instandhaltung
Colocação fora de serviço temporária do sistema OBDVorübergehende Deaktivierung des OBD-Systems
Colocação de instrumentos financeiros sem tomada firmePlatzierung von Finanzinstrumenten ohne feste Übernahmeverpflichtung
Colocação em serviço de material circulante em utilizaçãoInbetriebnahme von in Betrieb befindlichen Fahrzeugen
colocação de coletes salva-vidas e utilização do equipamento de oxigénio portátil e de proteção respiratória (PBE),B. praktische Handhabung von Schwimmwesten und tragbarer Sauerstoff- und Atemschutzausrüstung (PBE),
Colocação à disposição de terrenos e direitos de utilização de terrenos, por parte do Estado, por remuneração inferior à adequadaStaatliche Bereitstellung von Grund und Boden sowie Einräumung von Bodennutzungsrechten zu einem geringeren als dem angemessenen Entgelt.
Indicar o montante global da comissão de tomada firme e da comissão de colocação.Angabe des Gesamtbetrags der Übernahmeprovision und der Platzierungsprovision.
Instalação e colocação em serviçoEinbau und Inbetriebnahme
Condições para a colocação no mercadoBedingungen für das Inverkehrbringen
Fechar a caixa antes da colocação em serviçoGehäuse vor Inbetriebnahme schließen
Proibição de colocação no mercado de sementes tratadasVerbot des Inverkehrbringens von behandeltem Saatgut
Controlo da produção, colocação no mercado e utilizaçãoKontrolle von Herstellung, Inverkehrbringen und Verwendung
só depois disso é que deve preparar a colocação em funcionamentoerst dann beginnen Sie mit der Inbetriebnahme
Primeira colocação de produtos da pesca e da aquicultura no mercado:Erste Vermarktung von Fischereierzeugnissen und Erzeugnissen der Aquakultur:

Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen

colocação, aplicação, suspensão ou assentamento, em edifícios ou outros projetos de construção, de:Diese Klasse umfasst: Verlegen von:
O título é substituído por «Colocação no mercado»;Der Titel wird durch „Inverkehrbringen“ ersetzt.
Melhorar as condições de colocação no mercado dos produtos da pesca dos membrosVerbesserung der Bedingungen für das Inverkehrbringen der Fischereierzeugnisse der Mitglieder
Melhorar as condições de colocação no mercado dos produtos da aquicultura dos membrosVerbesserung der Bedingungen für das Inverkehrbringen der Aquakulturerzeugnisse der Mitglieder
Condições ou restrições aplicáveis à colocação no mercado do produto Não se aplica.Bedingungen oder Einschränkungen für das Inverkehrbringen des Produkts Entfällt.
relativa à colocação no mercado, para utilizações essenciais, de produtos biocidas com cobreüber das Inverkehrbringen kupferhaltiger Biozidprodukte für wesentliche Verwendungszwecke
Identificador único (por exemplo, CUSIP, ISIN ou identificador Bloomberg para colocação particular)Einheitliche Kennung (z. B. CUSIP, ISIN oder Bloomberg-Kennung für Privatplatzierung)
Prestação de serviços de informação, aconselhamento, colocação e recrutamento destinados a trabalhadores transfronteiriços;Bereitstellung von Informations-, Beratungs-, Vermittlungs- und Einstellungsdiensten für Grenzgänger;