"carcaça" auf Deutsch


Portugiesisch
Deutsch
carcaçaGehäuse
carcaçaTierkörper

Beispieltexte mit "carcaça"

vedação carcaçaDichtung Gehäuse
Carcaça coberta por uma camada de gordura;Schlachtkörper ganz mit Fett abgedeckt;
ensaio de pressão carcaçaDruckprobe Gehäuse
Ausência na área testada em cada carcaçaIn dem je Schlachtkörper beprobten Bereich nicht nachweisbar
Carne magra em percentagem de peso da carcaçav. H. Muskelfleischanteil (geschätzt) des Schlachtkörpergewichts
Y percentagem estimada de carne magra da carcaçaY geschätzter Muskelfleischanteil des Schlachtkörpers
Os rins e respetiva gordura são incluídos na carcaça.Die Nieren und das Nierenfett gehören zum Schlachtkörper.
Os rins e as gorduras envolventes dos rins fazem parte da carcaça.Die Nieren und das sie umgebende Fett sind im Tierkörper enthalten.
Para a elaboração das estatísticas dos abates, é necessária uma definição uniforme de peso em carcaça.Für die Schlachtungsstatistik bedarf es einer einheitlichen Definition des Schlachtgewichts.
X peso da carcaça quente com banhas e diafragmaX Warmgewicht des Schlachtkörpers mit Flomen und Zwerchfell;
Exige-se 85 kg de peso mínimo de carcaça quente.Das Warmgewicht der Schweineschlachtkörper beträgt mindestens 85 kg.
Quantidade de tecido adiposo no exterior da carcaça e na cavidade torácicaDicke der Fettschicht auf der Außenseite des Schlachtkörpers und in der Brusthöhle
a carcaça da bomba destina-se a ser montada e utilizada dentro de um produto;das Pumpengehäuse ist für die Montage und Nutzung innerhalb eines Produkts ausgelegt;
a carcaça ou as suas partes não tenham como destino mais do que uma unidade de desmancha;ein Schlachtkörper oder seine Teile höchstens an einen Zerlegebetrieb versandt werden;
É, portanto, necessário, especificar a apresentação-tipo da carcaça à qual o peso máximo será aplicado.Entsprechend sollte eine Standardschlachtkörperaufmachung festgelegt werden.
tomar as medidas adequadas sempre que qualquer carcaça infestada não possa ser identificada no matadouro, incluindo:Sie trifft geeignete Maßnahmen, wenn ein infizierter Schlachtkörper im Schlachthof nicht identifiziert werden kann; dazu zählen:

Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen

Carcaças e meias-carcaças:ganze oder halbe Tierkörper:
Carcaças e meias carcaças de suíno, congeladasGefrorene Schweinekörper (ganze oder halbe Tierkörper)
Carcaças de frango apresentação 65 %, congeladasSchlachtkörper von Hühnern, genannt ‚Hühner 65 v. H.‘, gefroren
Carcaças de frangos, apresentação 70 %, congeladasSchlachtkörper von Hühnern, genannt ‚Hühner 70 v.H.‘, gefroren
Carcaças de peso compreendido entre 70 kg e 110 kg:Schlachtkörper mit einem Gewicht zwischen 70 und 110 kg
Carcaças após a preparação mas antes da refrigeraçãoSchlachtkörper nach dem Zurichten, aber vor dem Kühlen
carcaças com peso compreendido entre 120 e 180 quilogramas:Schlachtkörper mit einem Gewicht von 120 kg bis 180 kg:
Carcaças ou meias-carcaças frescas, refrigeradas ou congeladasGanze oder halbe Tierkörper, frisch, gekühlt oder gefroren
B Carcaças de outros ovinos.B Schlachtkörper anderer Schafe.
V. Identificação das carcaçasV. Kennzeichnung der Schlachtkörper
Peso e apresentação das carcaçasGewicht und Aufmachung der Schlachtkörper
D Carcaças de fêmeas que tenham paridoD Schlachtkörper weiblicher Tiere, die bereits gekalbt haben;
As carcaças dividem-se nas seguintes categorias:Die Schlachtkörper werden in folgende Kategorien unterteilt:
Destruição de carcaças (transporte e tratamento)Vernichtung der Tierkörper (Transport und Behandlung)
Relativamente à carcaça, excluindo a água absorvida..Berechnet anhand des Schlachtkörpers ohne Fremdwasseraufnahme.