"amostragem" auf Deutsch


Portugiesisch

Deutsch Übersetzung

amostragemStichprobenverfahren
amostragemBeprobung

Beispieltexte mit "amostragem"

recipientes de amostragemProbengefäße
Frequência da amostragemHäufigkeit der Beprobung
Amostragem e método de análiseProbenahme und Analysemethode
Amostragem de produtores da UniãoBildung einer Stichprobe der Unionshersteller
amostragem e cartografia geológicageologische Kartierung und Beprobung
Amostragem pela autoridade competenteBeprobung durch die zuständige Behörde
Amostragem de instalações de armazenagem (silos)Beprobung von Lagereinrichtungen (Silos)
Amostragem de lotes grandes armazenados em armazénsBeprobung großer Partien in Lagern
amostragem representativa da documentação técnicaRepräsentative Stichproben der technischen Dokumentation
Uso do solo por amostragemStichprobenhafte existierende Bodennutzung (Sampled existing land use)
Instruções gerais para a amostragemAllgemeine Anweisungen für die Beprobung
C. Pontos e procedimento de amostragemC. Probenahmestellen und -verfahren
D. Números e modalidades de amostragemD. Zahl der Proben und Bedingungen
Código descritivo do método de amostragem.Code zur Beschreibung des Probenahmeverfahrens.
Valor médio ao longo do período de amostragemMittelwert im Stichprobenzeitraum
Partes abrangidas pelo inquérito e pela amostragemVon der Untersuchung und dem Stichprobenverfahren betroffene Parteien
a amostragem de bandos de perus de reprodução:die Beprobung von Zuchttruthühnerherden:
Dimensão da amostra e plano de amostragem utilizado.Umfang der Stichprobe und angewendeter Stichprobenplan;
Assim, a amostragem não foi considerada necessária.Deshalb wurde eine Stichprobe nicht als notwendig erachtet.
Equipamento recomendado para a amostragem dos alimentos sólidosEmpfohlene Geräte für die Probenahme fester Futtermittel
informação recolhida em relação ao exercício de amostragem eim Zusammenhang mit der Stichprobenbildung eingeholten Informationen und
Por conseguinte, a amostragem deixou de ser considerada necessária.Daher erübrigte sich die Stichprobe.
Europressedienst e respostas ao questionário de amostragem verificadasEuropressedienst und überprüfte Fragebogenantworten.

Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen

Amostragem de silos (facilmente) acessíveis pelo topoBeprobung von Silos mit (leichtem) Zugang von oben
Amostragem dinâmica de lotes grandes transportados por navioDynamische Beprobung großer Partien, die per Schiff befördert werden
Amostragem de silos não acessíveis pelo topo (silos fechados)Beprobung von Silos ohne Zugang von oben (geschlossene Silos)
Amostragem de alimentos a granel em contentores grandes fechadosBeprobung loser Futtermittel in großen geschlossenen Containern
Amostragem para os produtores-exportadores da República Popular da ChinaAuswahl einer Stichprobe der ausführenden Hersteller in der VR China
Amostragem periódica destinada a detectar alterações na composição do plâncton com toxinas e na sua distribuição geográfica.regelmäßige Stichproben zur Ermittlung von Änderungen in der Zusammensetzung von toxinhaltigem Plankton und dessen geografischer Verteilung.
Amostragem e análise de matérias-primas para a alimentação animal e de alimentos compostos para animais tendo em vista a detecção de proteínas animais transformadasBeprobung und Untersuchung von Futtermittel-Ausgangsstoffen und Mischfuttermitteln zum Nachweis von verarbeitetem tierischen Protein
Produção da União e amostragem de produtores da UniãoUnionsproduktion und Stichprobe der Unionshersteller
A localização dos pontos de amostragem deve ser escolhida:Die Standorte der Probenahmestellen sollten so gewählt werden, dass
A amostragem pela autoridade competente deve prever pelo menos:Die Beprobung durch die zuständige Behörde umfasst mindestens Folgendes:
Anexo 18 - Requisitos mínimos relativos à amostragem para inspecçãoAnhang 18 — Mindestanforderungen für stichprobenartige Überprüfungen durch einen Prüfer
Fonte: Europressedienst e respostas ao questionário de amostragem verificadasQuelle: Europressedienst und überprüfte Antworten auf den Stichprobenfragebogen
Por conseguinte, não foi aplicada a amostragem aos importadores independentes.Deshalb wurde keine Stichprobe unabhängiger Einführer gebildet.
Na primeira amostragem, seleccionam-se aleatoriamente quatro retrorreflectores.Bei der ersten Probenahme werden vier Rückstrahler stichprobenweise ausgewählt.