"uważać" auf Deutsch


Polnisch
Deutsch
uważaćaufpassen

Beispieltexte mit "uważać"

Uważać na to, by podczas uruchamiania urządzenia w strefie zagrożenia nie znajdowały się żadne osoby.Achten Sie darauf, dass sich beim Einschalten des Geräts keine Personen in der Gefahrenzone befinden.
Uważać na to, by wyłącznik bezpieczeństwa rynny wylotowej zatrzasną się w odpowiednim urządzeniu komory.Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsschalter der Auslaufrinne in der entsprechenden Vorrichtung der Kammer einrastet.
Należy uważać na to, by podłoże było jak najbardziej równe.Achten Sie darauf, dass der Untergrund so eben wie möglich ist.
Publikację rozporządzenia (WE) nr 1761/2004 należy uważać za nieważną i niebyłą.Die Veröffentlichung der Verordnung (EG) Nr. 1761/2004 ist null und nichtig.
W tych warunkach Komisja musi zaznaczyć, iż wspomniane limity należy uważać za niewykorzystane,Daher hat die Kommission mitzuteilen, dass die betreffenden Höchstmengen nicht mehr erreicht sind —
Pojedyncza podsieć, którą można uważać za część sieci wyższego rzędu usług użyteczności publicznej.Ein einzelnes Teilnetz, das als Teil eines übergeordneten Versorgungsnetzes angesehen werden kann.
Należy uważać na to, by nie poddawać czujnika tensometrycznego żadnym siłom, ani działaniu zbyt dużego momentu skrętnego.Stellen Sie sicher, dass keine Kraft und kein Drehmoment auf die Wägezelle einwirkt.
Należy uważać na to, by nie poddawać czujnika tensometrycznego ekstremalnym siłom, ani działaniu zbyt dużego momentu skrętnego.Achten Sie darauf, dass keine extremen Kräfte oder ein zu hohes Drehmoment auf die Wägezelle einwirken.
Takich zachowań, jeśli zostaną stwierdzone, nie można uważać za nieodłącznie związane z misją publiczną przypisaną nadawcy.Ein solches Verhalten einer öffentlich-rechtlichen Anstalt ließe sich nicht mit dem ihr übertragenen öffentlich-rechtlichen Auftrag rechtfertigen.

Weitere Polnisch-Deutsch Übersetzungen

zauważaćbemerken
Można jednak uważać, że pomoc związana z aktywami służy ochronie stabilności finansowej.Dennoch können Entlastungsmaßnahmen erwogen werden, um die Finanzstabilität zu sichern.
Podczas wszelkich ruchów maszyny operatorzy muszą uważać, aby nie stwarzać zagrożenia dla siebie i dla osób trzecich.die Bedienungspersonen haben bei allen Bewegungen der Maschine darauf zu achten, dass sie sich und andere Personen nicht gefährden
Podczas wszelkich ruchów żurawika operatorzy muszą uważać, aby nie stwarzać zagrożenia dla siebie i dla osób trzecich.die Bedienungspersonen haben bei allen Bewegungen des Krans darauf zu achten, dass sie sich und andere Personen nicht gefährden
Zatem generalnie można uważać, że finansowanie przez państwo nadawców publicznych wpływa na obrót handlowy między Umawiającymi się Stronami.Demnach ist generell davon auszugehen, dass eine staatliche Finanzierung öffentlich-rechtlicher Rundfunkanstalten den Handel zwischen den Vertragsparteien beeinträchtigt.
Podczas poruszania głowicy należy uważać, aby wspornik obrabianego przedmiotu był prawidłowo ustawiony, gdyż w przeciwnym razie występuje niebezpieczeństwo kolizji.beim Verfahren des Kopfes muss darauf geachtet werden, dass der Werkstückträger richtig positioniert ist, da sonst Kollisionsgefahr besteht