"korpus" auf Deutsch


Polnisch

Deutsch Übersetzung

korpusGehäuse
korpusKörper
korpusGestell
korpusGrundkörper

Beispieltexte mit "korpus"

korpus stalowyStahlkörper
korpus silnikaMotorgehäuse
korpus z żeliwaKörper aus Guss
korpus ze staliwaGehäuse aus Stahlguss
Zamknięty korpus maszynygeschlossenes Maschinengestell
wymienić korpus szczotkiBürstenkörper austauschen
oczyścić korpus szczotkiBürstenkörper reinigen
korpus z żeliwa sferoidalnegoKörper aus Sphäroguß
korpus z układem elektronicznymGehäuse mit Elektronik
korpus stalowy odkuwany w matrycy.Stahlkörper im Gesenk geschmiedet
korpus kłódki z masywnego mosiądzuSchlosskörper aus massivem Messing
korpus pomiarowy z elementem pośrednimMesskörper mit Umleitungskörper
korpus stalowy, prowadnice hartowane i szlifowane.Körper aus Stahl, Führungsbahnen gehärtet und geschliffen.
korpus i liniały ze stali inox, hartowane i szlifowaneKörper und Lineale aus INOX-Stahl, gehärtet und geschliffen
z systemem drążków klinowych, stalowy korpus uchwytumit Keilstangensystem, Futterkörper aus Stahl
powierzchnia pomiarowa stalowa hartowana, korpus czarnyStahlmessfläche gehärtet, Körper schwarz
Uszkodzony korpus szczotki można łatwo wykryć i wymienić.Ein beschädigter Bürstenkörper kann einfach erkannt und ausgewechselt werden.
wrzeciono i przekładnia osłonięte, wbudowane w korpus sań.Spindel und Kraftübersetzung geschützt im Schlittenkörper integriert.
stalowa powierzchnia pomiarowa baryłkowa, hartowana, korpus czarnyStahlmessfläche ballig, gehärtet, Körper schwarz
Działanie przygotowawcze — Europejski Ochotniczy Korpus Pomocy HumanitarnejVorbereitende Maßnahme — Europäisches Freiwilligenkorps für humanitäre Hilfe
Szyny ze stali szlachetnej , szyny stalowe ... i korpus suwaka ocynkowany według ISO 2081Edelstahlschienen, Stahlschienen … und Läuferkorpus nach ISO 2081 verzinkt

Weitere Polnisch-Deutsch Übersetzungen

EurokorpusEuropäisches Armeekorps
korpusy gumoweGummikörper
przy korpusieam Gestell
wymiary korpusuMaße des Grundkörpers
wysokość korpusuHöhe des Körpers
szerokość korpusuBreite des Körpers
szerokość korpusuGestellbreite
kolumna korpusu prasySäule-Pressengestell
Materiał korpusu suwakaMaterial Läuferkorpus
wysokość korpusu odlewuHöhe des Gusskörpers
całkowita długość korpusuGesamt-Körperlänge
korpus pompy jest przeznaczony do mocowania i użytkowania wewnątrz produktu,das Pumpengehäuse ist für die Montage und Nutzung innerhalb eines Produkts ausgelegt;
korpus zewnętrzny z blachy stalowej, RAL 7035, jasnoszary, powłoka proszkowa.Außenkorpus Stahlblech pulverbeschichtet in RAL 7035, lichtgrau
korpus skrzyni przekładniowej z metalu zapewnia najwyższą precyzję i trwałośćGetriebegehäuse aus Metall für höchste Präzision und lange Lebensdauer
korpus wewnętrzny powleczony jasnoszarym kolorem RAL 7035, z wysokiej jakości płyt dekoracyjnychInnenkorpus RAL 7035, lichtgrau aus hochwertigen Dekorplatten
korpus ze stali szlachetnej i pierścienie zgarniające zanieczyszczenia gwarantują optymalną ochronę antykorozyjną i bezproblemową eksploatacjęEdelstahlgehäuse und Schmutzabstreifer sorgen für optimalen Korossionsschutz und störungsfreien Betrieb
Korpus maszyny i stanowiska robocze są wykonane z różnych rodzajów stali w połączeniu z aluminium i zawierają części dostarczane przez poddostawców.der Maschinenkörper und die Stationen sind aus Stählen unterschiedlicher Art in Verbindung mit Aluminium und Kaufteilen
Symbole na korpusie maszynySymbole an der Maschine
płyta górna korpusu prasyPressgestell-Oberplatte
długość korpusu i trzpieniaKörper- und Schaftlänge
dwa korpusy podstawy z żeliwa szaregozwei Grundkörper aus Grauguss
Następujące komponenty połączone są z korpusem produktu:Die folgenden Bauteile sind mit dem Hauptkörper der Ware verbunden:
o pasowaniu H7, korpusy sprawdzianów z specjalnej stali na sprawdzianymit Passung H7, Lehrenkörper aus Lehrenstahl
mosiężnego korpusu zaworu włączając suwak zaworu i miedzianych połączeń,einem Messingventilkörper mit Ventilschieber und Kupferanschlüssen