"Właściciel" auf Deutsch


Polnisch

Deutsch Übersetzung

WłaścicielInhaber
właścicielBesitzer
właścicielEigentümer

Beispieltexte mit "Właściciel"

właściciel wyraża wolę sprzedaży,Der Eigentümer ist verkaufswillig.
właściciel i prowadzący Roshan Money Exchange;besitzt und betreibt Roshan Money Exchange;
Właściciel okazu(-ów) (nazwa/imię i nazwisko, stały adres oraz kraj rejestracji)Eigentümer des Exemplars/der Exemplare, ständige Anschrift und Land der Registrierung
Rola podmiotu względem zasobów, np. właściciel.Funktionen des Beteiligten in Bezug auf eine Ressource, z. B. Eigentümer.
Użytkownikiem jest właściciel maszyny / instalacji.der Betreiber ist der Eigentümer der Maschine/Anlage
Koszty tłumaczeń, o których mowa w ust. 1 i 2, ponosi właściciel patentu.Die Kosten für die in den Absätzen 1 und 2 genannten Übersetzungen sind vom Patentinhaber zu tragen.
Pole 7: Właściciel przedmiotu (przedmiotów): imię i nazwisko/nazwa i adres.Feld 7 Eigentümer des Kulturguts (der Kulturgüter): Name und Anschrift.
W ramach wynagrodzenia za to zobowiązanie właściciel miał prawo do części zysków.Als Gegenleistung für diese Verpflichtung erhielt der Eigentümer Anspruch auf einen Anteil am Gewinn.
HDSL przejęła, jako właściciel rzeczywisty, część statków należących do IRISL.HDSL hat eine Reihe von Schiffen der Islamic Republic of Iran Shipping Line's (IRISL) als wirtschaftlicher Eigentümer übernommen.
Przedsiębiorstwa, w których właściciel posiada interesy gospodarcze zgodnie z art. 8 ust. 2Unternehmen, an denen die Eigentümer gemäß Artikel 8 Absatz 2 beteiligt sind
»Podatek od tonażu« oznacza, że właściciel statku płaci kwotę podatku bezpośrednio zależną od przewożonego tonażu.Bei der ‚Tonnagesteuer‘ entrichtet der Schiffseigner einen Steuerbetrag, der unmittelbar von der eingesetzten Tonnage abhängt.

Weitere Polnisch-Deutsch Übersetzungen

Właściciele i jednostka dominująca agencji ratingowejEigentümer und Mutterunternehmen von Ratingagenturen
Właściciele MŚP i osoby fizyczne niepobierające wynagrodzeniaEigentümer von KMU und natürliche Personen, die kein Gehalt beziehen
Właściciele portów czerpią więc korzyść dzięki temu środkowi.Daher erhalten die Hafeneigentümer durch diese Maßnahme einen Vorteil.
Właściciele statków zapewniają również, aby statki przeznaczone do recyklingu:Schiffseigner stellen sicher, dass zu recycelnde Schiffe
właścicielem przedmiotowych podmiotów prawnych lub podmiotem sprawującym nadzór nad nimi jest ten sam organ publiczny.Die betreffenden Rechtspersonen befinden sich im Besitz oder stehen unter der Aufsicht derselben öffentlichen Einrichtung.
Właściciele lub posiadacze oraz lekarze weterynarii muszą niezwłocznie zgłaszać wszelkie podejrzenia właściwym organom.Besitzer oder Tierhalter und Tierärzte müssen jeglichen Verdacht umgehend der zuständigen Behörde melden.
Właściciele patentów powinni wnosić jedną opłatę roczną za utrzymanie w mocy patentu europejskiego o jednolitym skutku.Patentinhaber sollten eine einzige Jahresgebühr für ein Europäisches Patent mit einheitlicher Wirkung entrichten.
Wymogi ogólne wobec właścicieli statkówAllgemeine Anforderungen für Schiffseigner
Data urodzenia/rasa: podane przez właściciela.Geburtsdatum/Rasse: nach Angabe des Besitzers.
Przekazanie aktywów niegotówkowych właścicielomSachdividenden an Eigentümer
Rolnicy niebędący właścicielami uprawianego gruntuErzeuger, die nicht Eigentümer ihrer Nutzflächen sind
Tożsamość i miejsce zamieszkania właścicieli odsetekIdentität und Wohnsitz des wirtschaftlichen Eigentümers
Kopia informacji przekazywanych właścicielom pojazdów.Kopie der dem Fahrzeughalter übermittelten Informationen.
Przedmiot/charakter podróży potwierdzone przez właściciela:Zweck/Art der Reise, wie vom Besitzer bestätigt: