"homologation" auf Deutsch


Französisch

Deutsch Übersetzung

homologationMusterzulassung

Beispieltexte mit "homologation"

homologation ATEXATEX-Zulassung
homologation selonZulassung nach
homologation médicalemedizinische Zulassung
avec homologation.mit Baumusterprüfung
homologation des tarifsGenehmigung von Beförderungstarifen
homologation eau potableTrinkwasserzulassung
avec homologation GSmit GS-Zeichen der Berufsgenossenschaft
avec homologation généralemit allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung
homologation TÜV / GSTÜV/GS-Zeichen
homologation technique européenne (ETA)Europäische technische Zulassung (ETA)
homologation pour une mesure étalonnableZulassung zur eichfähigen Messung
Homologation d’un dispositif d’immobilisationGenehmigung einer Wegfahrsperre
Homologation d’une configuration d’un véhicule:Genehmigung einer Fahrzeugausstattung
Homologation de type d’un dispositif d’immobilisationTypgenehmigung einer Wegfahrsperre
Homologation des contrôles avant exportation effectués par les pays tiersGenehmigung von Prüfungen durch Drittländer vor der Ausfuhr
avec homologation TÜV / GSTÜV/GS-geprüft
en fonte, avec homologation GSaus Guss mit TÜV / GS-Zeichen
mobiles, avec homologation TÜV / GSfahrbar mit TÜV/GS-Zeichen
et homologation technique européenneund Europäische technische Zulassung
outil électriques, homologation ICE/VDEElektro Tools, ICE/VDE zugelassen
avec homologation GS (sécurité contrôlée)Kranschlingen mit GS-Zeichen (geprüfte Sicherheit)
avec homologation GS (sécurité contrôlée)mit GS-Zeichen (geprüfte Sicherheit)

Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen

homologationsZulassungen
Homologations, normes et directivesZulassungen, Normen und Richtlinien
Homologation par type d’un véhicule au moyen des tests individuels des SEEE:Genehmigung eines Fahrzeugtyps nach Prüfung einzelner EUBs
homologation exclusive pour la circulation routière et les chemins de fer allemandsExklusiv-Freigaben für Deutsche Bahn-Gleisbau und Straßenverkehr vorhanden
homologation de type d’un véhicule en ce qui concerne un système d’alarme (SA)Typgenehmigung eines Fahrzeugs im Hinblick auf ein AS
Homologation de type d’un SAV, qui doit être homologué en tant qu’entité technique distincteTypgenehmigung eines FAS, das als selbständige technische Einheit typgenehmigt werden soll
Homologation de type d’un véhicule en ce qui concerne l’installation d’un SAV qui est homologué en tant qu’entité technique distincteTypgenehmigung eines Fahrzeugs hinsichtlich des Einbaus eines FAS, das als selbständige technische Einheit typgenehmigt wurde
homologation de type d’un véhicule en ce qui concerne un système d’alarme (SA) destiné à être monté sur un (des) véhicule(s) dépourvu(s) d’alternateurTypgenehmigung eines Fahrzeug hinsichtlich eines FAS für den Einbau in (ein) Fahrzeug(e) ohne Generator.
DIN EN 13240, principes d'homologationDIN EN 13240, Zulassungsgrundsätze
Annexe 3 — Exemples de marques d’homologationAnhang 3 - Beispiele für die Anordnung der Genehmigungszeichen
Annexe 2 — Exemple de marque et de données d’homologationAnhang 2 — Anordnungen der Genehmigungszeichen und Genehmigungsdaten
Modification du type de véhicule et extension de l’homologationÄnderungen des Fahrzeugtyps und Erweiterung der Genehmigung
Modifications du type de véhicule ou de l'installation de ses dispositifs d'éclairage et de signalisation lumineuse et extension de l'homologationÄnderungen und Erweiterungen der Genehmigung des Fahrzeugtyps oder des Anbaues seiner Beleuchtungs- und Lichtsignaleinrichtungen
L’autorité chargée de l’homologation (1) examine le rapport de conformité en service du constructeur et les informations complémentaires fournies par l'autorité chargée de l’homologationTGB (1) prüft den Herstellerbericht über die Übereinstimmung im Betrieb sowie die ergänzenden Informationen der Typgenehmigungsbehörde.
Présenté à l’homologation le: …Ausrüstungsteil zur Genehmigung vorgelegt am: …
Date du retrait de l’homologationDatum des Entzugs der Bauartgenehmigung …
La marque d’homologation est composée:Das Prüfzeichen besteht
Numéro d’homologation, s’il existe: …Typgenehmigungsnummer, sofern vorhanden: …
Véhicule présenté pour homologation le …Fahrzeug zur Genehmigung vorgeführt am …
Dispositif présenté à l’homologation le: …Einrichtung zur Genehmigung vorgeführt am: …
Demande d’homologation d’un dispositif d’immobilisationAntrag auf Genehmigung einer Wegfahrsperre