Französisch |
Deutsch Übersetzung |
disposition | Anordnung |
disposition | Bereitschaft |
Beispieltexte mit "disposition" |
---|
disposition en nappe | ebene Anordnung |
disposition de pièces | Einlegen von Teilen |
disposition de montage | Aufstellung |
disposition en trèfle | Dreiecksanordnung |
disposition des touches | Anordnung der Tasten |
mise à disposition | Beistellung |
mise à disposition | Bereitstellung |
disposition à phases mixtes | Anordnung, gemischte |
disposition des touches mobiles | Anordnung der Messbolzen |
disposition à phases séparées | Anordnung nach phasengleichen Aussenleitern |
disposition à phases associées | Anordnung nach Stromkreisen |
disposition des ressorts à lames | Blattfederlagerung |
disposition de l'interface utilisateur | Aufteilung der Benutzeroberfläche |
disposition des résultats de recherche | Layout der Suchergebnisse |
|
retard de mise à disposition | Bereitschaftsverzug |
puissance mise à disposition | bereitgestellte Leistung |
60 % à la mise à disposition | 60 % bei Lieferbereitschaft |
position de mise à disposition | Bereitstellungsposition |
Informations mises à disposition | Zur Verfügung zu stellende Informationen |
mettre un extincteur à disposition | ein Feuerlöscher ist bereitzustellen |
mettre un extincteur à disposition. | Ein Feuerlöscher ist bereitzustellen. |
libre disposition de soi-même | Recht auf Selbstbestimmung |
Patins avec disposition opposée | Läufer mit entgegengesetzter Anordnung |
Patins avec disposition identique | Läufer mit gleicher Anordnung |
Emplacement et disposition du moteur: | Lage und Anordnung der Antriebsmaschine: |
Nombre et disposition des cylindres: … | Zahl und Anordnung der Zylinder: … |
Emplacement et disposition du moteur: … | Lage und Anordnung der Antriebsmaschine: … |
livraison avec autre disposition des tiroirs | Auch mit anderer Schubladenanordnung lieferbar |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
dispositions | Bestimmungen |
dispositions finales | Schlussbestimmungen |
dispositions générales | organisatorische Massnahmen |
DISPOSITIONS GÉNÉRALES | ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN FÜR DIESEN TEIL |
disposition des halls | Hallenlayout |
les dispositions prévoyant: | Vorkehrungen für die |
Dispositions spécifiques au FEAGA | Besondere Bestimmungen für den EGFL |
dispositions sur la responsabilité | Haftungsbestimmungen |
dispositions relatives au transport | Transportanordnungen |
Dispositions spécifiques au Feader | Besondere Bestimmungen für den ELER |
disposition des éléments de commande | Anordnung der Bedienelemente |
disposition des éléments de commande | Lage der Betätigungselemente |
Dispositions transitoires et abrogation | Übergangsbestimmungen und Aufhebung |
|
roulement de la pince avec mise à disposition | Fahren des Greifers vor Bereitstellung |
système de transport et de mise à disposition | Transport- und Bereitstellungssystem |
prélèvement du module frontend dans le récipient de mise à disposition | Herausnehmen des Frontendmoduls aus dem Bereitstellungsbehälter |
a partir de 85 dB(A) il convient de mettre des protections auditives à disposition | ab 85 dB(A) muss Gehörschutz zur Verfügung gestellt werden |
si vous avez besoin d'assistance, notre équipe de service après-vente est à votre disposition | sollten Sie weitergehende Unterstützung benötigen, steht Ihnen unser Service-Team gerne zur Verfügung |
après vérification positive de vos informations, toutes les données seront à votre disposition | nach erfolgreicher Prüfung Ihrer Angaben, stehen Ihnen alle Daten zur Verfügung |
Comité et dispositions finales | Ausschuss und Schlussbestimmungen |
l'interprétation de la disposition; | die Auslegung der Verfügung; |
Définitions et dispositions connexes | Begriffsbestimmungen und damit zusammenhängende Bestimmungen |
les dispositions du présent règlement. | der Vorschriften der vorliegenden Verordnung. |
Application des dispositions transitoires | Anwendung der Übergangsbestimmungen |
COMITÉ, DÉLÉGATION ET DISPOSITIONS FINALES | AUSSCHUSS, BEFUGNISÜBERTRAGUNG UND SCHLUSSBESTIMMUNGEN |
PREMIÈRE PARTIE — DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES | TEIL I — EINFÜHRENDE VORSCHRIFTEN |