"amortissement" auf Deutsch


Französisch
Deutsch
amortissementDämpfung
amortissementAbschreibung

Beispieltexte mit "amortissement"

amortissement critiquekritische Dämpfung
amortissement visqueuxviskose Dämpfung
amortissement hydrauliquehydraulisch gedämpft
amortissement des oscillationsAusschwingvorgang
amortissement de la detteöffentlicher Schuldendienst
amortissement de la directionLenkungsdämpfung
amortissement de fin de courseEndlagen-Dämpfung
amortissement des chocs dans le talonStoßdämpfung im Fersenteil
amortissement des tampons et efforts d'attelage,Dämpfung der Puffer- und Kupplungskräfte
Amortissement des instruments de fonds propres de catégorie 2Amortisierung von Ergänzungskapitalinstrumenten
Amortissement de la dette (obligations existantes) depuis la fin de l’année précédenteSchuldentilgung (bestehende Anleihen) seit Vorjahresende
fréquence propre avec amortissementgedämpfte Eigenfrequenz
fréquence propre sans amortissementungedämpfte Eigenfrequenz
Une positon intermédiaire optionnelle atteignable sur toute la zone de pivotement est réalisable par une butée intermédiaire intégrable sans pièce supplémentaire et pouvant être atteinte de deux directions, avec amortissement.Eine von beiden Richtungen gedämpft anfahrbare, und über den gesamten Schwenkbereich stufenlos ein-stellbare Zwischenposition ist optional über einen ohne Zusatzteile integrierbaren Zwischenanschlag realisierbar.
avec amortissement des chocsmit Stoßdämpfung
excellent amortissement des vibrationsausgezeichnete Schwingungsdämpfung
coût minimal de recoupe, amortissement rapideminimale Verschnittkosten, schnelle Amortisierung
Ils s’appliquent jusqu’au complet amortissement des actifs de Dexia.Sie gelten bis zur vollständigen Abschreibung der Vermögenswerte von Dexia.
caractéristiques dynamiques de la voie (rigidité horizontale et verticale, amortissement de la voie),dynamische Schienenmerkmale (horizontale und vertikale Steifigkeit des Gleises und Gleisdämpfung),
Un rapport de masse affiné et un amortissement fin de course effectif remplissent toutes les conditions stipulées.Ausgereifte Massenverhältnisse und eine wirk-same Endlagendämpfung erfüllen jede gesetzte Bedingung.
Un rapport de masse affiné et un amortissement de fin de course efficace remplissent toutes les conditions exigées.Ausgereifte Massenverhältnisse und eine wirksame Endlagen- dämpfung erfüllen jede gesetzte Bedingung.

Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen

part d'amortissementDämpfungsanteil
niveau d'amortissementDämpfungsgrad
parcours d'amortissementAusschwingstrecke
cycles d’amortissementAmortisationszyklen
caoutchouc d'amortissementDämpfungsgummi
Amortissement des éléments éligibles en tant qu'éléments de fonds propres de catégorie 2 en vertu de droits antérieursAmortisation von Posten, die als Ergänzungskapitalposten bestandsgeschützt sind
Article 4.02 – Dispositifs d’amortissementArtikel 4.02 — Dämpfungseinrichtungen
Modalités d'amortissement en vigueur: …Bestehende Abschreibungsmöglichkeiten: …
courbe référence d'amortissement réglableverstellbare Dämpfungskennlinie
L'amortissement de ce goodwill n'est pas autorisé;Die planmäßige Abschreibung dieses Geschäfts- oder Firmenwerts ist untersagt;
Avec la transmission de 0, l’amortissement est désactivé.Wird die 0 übergeben ist die Dämpfung deaktiviert.
Quelle est la durée d'amortissement des installations prévue?Welcher Abschreibungszeitraum ist für die Anlagen vorgesehen?
Les montants inscrits font l’objet d’amortissements à la colonne DA.Die aufgeführten Beträge unterliegen der Abschreibung in Spalte DY.
Courbe de réfèrence d’amortissement réglable par ajustement de courseDämpferkennlinie durch Hubanpassung einstellbar