Französisch |
Deutsch Übersetzung |
Espagne | Spanien |
Beispieltexte mit "Espagne" |
---|
À importer en Espagne | Für die Einfuhr nach Spanien. |
Biocom Energia S.L., Valence, Espagne | Biocom Energia S.L., Valencia, Spanien |
Bio-Oils Huelva S.L., Huelva, Espagne | Bio-Oils Huelva S.L., Huelva, Spanien |
Tycsa – Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L., Santander, Espagne | Tycsa — Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L., Santander, Spanien |
Lors de la procédure formelle d’examen, il a aussi été fait mention de la décision de la Commission relative à la réduction d’impôt sur les actifs incorporels appliquée en Espagne. | Im Laufe des Prüfverfahrens wurde auch auf die spanische Körperschaftsteuergutschrift auf das Einkommen aus bestimmten immateriellen Vermögenswerten hingewiesen. |
|
délivré en Espagne depuis le 08.12.2009 | Ausgestellt in Spanien seit 8.12.2009 |
Affaire C-113/2000 Espagne contre Commission, Rec. 2002 p. I-7601, point 73. | Rs. C-113/2000, Spanien/Kommission, Slg. 2002, S. I-7601, Rn. 73. |
Cette pratique est maintenant interdite en Espagne depuis le 1er août 2003. | Diese Praktik ist in Spanien seit dem 1. August 2003 verboten. |
Projet d’intérêt commun Interconnexion France — Espagne entre l’Aquitaine (FR) et le Pays basque (ES). | PCI Verbindungsleitung Frankreich — Spanien zwischen der Aquitaine (FR) und dem Baskenland (ES) |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
régions de l'Espagne | Regionen Spaniens |
interdisant la pêche du makaire bleu dans l’océan Atlantique par les navires battant pavillon de l’Espagne | über ein Fangverbot für Blauen Marlin im Atlantik für Schiffe unter der Flagge Spaniens |
interdisant la pêche du flétan noir commun dans la zone OPANO 3 L M N O par les navires battant pavillon de l’Espagne | über ein Fangverbot für Schwarzen Heilbutt im Gebiet NAFO 3LMNO für Schiffe unter der Flagge Spaniens |
après la mention pour «ESPAGNE – PORTUGAL»: | nach dem Eintrag für SPANIEN — PORTUGAL: |
Le Royaume d’Espagne a répondu le 7 juin 2011. | Spanien antwortete am 7. Juni 2011. |
|
Frontière Espagne/France jusqu'au 46° 08′ nord | Französisch-spanische Grenze bis 46° 08′ N |
la rubrique concernant l'Espagne est modifiée comme suit: | Der Teil betreffend Spanien wird wie folgt geändert: |
la section concernant l’Espagne est modifiée comme suit: | Der Spanien betreffende Teil wird wie folgt geändert: |
Salsifis (Scorsonère, salsifis d’Espagne (scolyme d’Espagne)) | Schwarzwurzeln (Scorzonera, Winterspargel (Spanische Skorzoner Wurzel)) |
L’Espagne et la France seront pleinement associées aux négociations. | Spanien und Frankreich werden in vollem Umfang an den Verhandlungen beteiligt. |