"échantillon" auf Deutsch


Französisch
Deutsch
échantillonAnalysenprobe
échantillonProbe
échantillonProbenahme
ÉchantillonMuster
échantillonVersuchsmuster

Beispieltexte mit "échantillon"

échantillon auditifHörprobe
dispositif échantillonMustervorrichtung
échantillon de boissonGetränkeprobe
échantillon à mesurerzu messende Probe
porte à échantillonProbentüre
porte à échantillonProbentür
cuvette à échantillonProbenmulde
Demandez un échantillonFordern Sie Muster an
échantillon de l’usage existant des solsProbe der existierenden Bodennutzung
échantillon représentatif de la population;eine repräsentative Probe der Population;
échantillon pour contrôler le montage du contrôle double feuille ultrasoniqueGrenzbogen zur Überprüfung der Montage der Ultraschall-Doppelbogenkontrolle
fermer la porte à échantillonSchließen Sie die Probentür
Fermez la porte à échantillon.Schließen Sie die Probentüre.
l'appareil mesure un échantillondas Gerät misst eine Probe
durée de mesure par échantillonMessdauer je Probe
durée de mesure par échantillonMessdauer pro Probe
remplissage d'un nouvel échantillonEinfüllen einer neuen Probe
Remplissage d'un nouvel échantillon.Einfüllen einer neuen Probe.
porte à échantillon ouverteProbentür offen
pompe à échantillon confortableKomfortable Probenpumpe
Obtenir un échantillon du débitmètre et:Entnahme einer Probe aus dem Strömungsmesser und
prélever un échantillon représentatif du lot;Der Partie wird eine repräsentative Probe entnommen;
remplir un nouvel échantillon ou nettoyer et séchereine neue Probe in die Messzelle füllen oder reinigen und trocknen
Résultat du dernier échantillon régulier dans le plateauErgebnis der letzten regulären Probe im Magazin
Mesurez comme dernier échantillon un flacon d’eau distillée.Messen Sie als letzte Probe ein Probengefäß mit destilliertem Wasser.

Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen

échantillonneurAbtaster
suréchantillonnageÜberabstastung
échantillonnageStichprobenverfahren
sous-échantillonnageSub-Nyquist-Abtastung
échantillons couleursFarbchips
échantillons volatilsflüchtige Proben
échantillons biologiquesbiologische Proben
échantillonnage orthogonalorthogonale Abtastung
échantillons pétrochimiquespetrochemische Proben
taille d'échantillonProbengröße
flacons d'échantillonProbenflaschen
support d'échantillonProbenhalter
cellules d'échantillonProbenzellen
chauffer l'échantillonProbe erwärmen
sortie échantillonsProbenauslass
nombre d'échantillonsStichprobenumfang
signal échantillonAbtastsignal
support d'échantillonsProbenträgereinrichtung
Fréquence d’échantillonnageHäufigkeit der Beprobung
échantillons de surfaceOberflächenvergleichsmuster
échantillons et solvantsProben und Lösungsmitteln
échantillons très volatilshochflüchtige Proben
échantillonnage non orthogonalnichtorthogonale Abtastung
échantillonnage en quinconce-trameHalbbild-Quincunx-Abtastung
type de l'échantillonArt der Probe
volume min. d'échantillonmin. Probenvolumen
faible volume d'échantillongeringes Probenvolumen
volume minimal d'échantillonMindestprobenvolumen
petites quantités d'échantillonkleine Probenmengen
dimensions des échantillonsProbenabmessungen
remplissage des échantillonsProbenbefüllung
remplacement des échantillonsProbenverdrängung
oscilloscope à échantillonnageAbtastoszilloskop
régulation par échantillonnageAbtastregelung
échantillons à l'échelle µlMessproben im µl-Bereich
échantillons à viscosité élevéehochviskose Proben
échantillons de plaques de microtitrationMikrotiterplatten-Muster
échantillonnage optimal - plus d'erreurs de mesureoptimale Probenbefüllung - keine Messfehler mehr
échantillonnage officiel en utilisant la même méthode et la même surface d’échantillonnage que les exploitants du secteur alimentaire.amtliche Probenahme mit Methode und Probenzielgebiet des Lebensmittelunternehmers.
saisir un numéro d'échantillonEingeben einer Probennummer
aucune préparation de l'échantillonkeine Probenvorbereitung
largeur recommandée de l'échantillonempfohlene Probenbreite
Moyenne pondérée de l’échantillonGewogener Durchschnitt der Stichprobenauswahl
température précise de l'échantillongenaue Probentemperatur
épaisseur recommandée de l'échantillonempfohlene Probendicke
Sociétés retenues dans l’échantillonIn die Stichprobe einbezogene Unternehmen
diamètre des échantillons rondsProbendurchmesser für runde Proben
convient pour divers échantillonsfür verschiedene Proben geeignet
manipulation simple des échantillonseinfache Handhabung der Proben
préparation simple des échantillonseinfache Probenpräparation
viscosité maximale des échantillonsmaximale Probenviskosität
identification claire des échantillonseindeutige Probenidentifikation
épaisseur des échantillons rectangulairesProbendicke für rechteckige Proben