"Espanja" auf Deutsch


Finnisch
Deutsch
espanjaSpanisch
EspanjaSpanien

Beispieltexte mit "Espanja"

Espanja vastasi 7 päivänä kesäkuuta 2011.Spanien antwortete am 7. Juni 2011.
Espanja vastasi tähän 28 päivänä huhtikuuta 2008.Spanien antwortete darauf am 28. April 2008.
Espanja ja Ranska osallistuvat neuvotteluihin täysimääräisesti.Spanien und Frankreich werden in vollem Umfang an den Verhandlungen beteiligt.
Espanja vastusti rekisteröintiä asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti.Spanien legte gemäß Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 Einspruch gegen die Eintragung ein.
Espanja ilmaisi 9 päivänä lokakuuta 2012 päivätyssä sähköpostissa olevansa asiasta samaa mieltä.Spanien erklärte sich am 9. Oktober 2012 per E-Mail damit einverstanden.
Espanja on pyytänyt, että käyttämättä jäänyt tonnimäärä vähennetään vuosien 2013 ja 2014 vähennysmäärästä.Spanien hat beantragt, dass die nicht ausgeschöpften Mengen von den Abzügen für 2013 und 2014 abgezogen werden.
Bio-Oils Huelva S.L., Huelva, EspanjaBio-Oils Huelva S.L., Huelva, Spanien
Biocom Energia S.L., Valencia, EspanjaBiocom Energia S.L., Valencia, Spanien
Tycsa – Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L., Santander, EspanjaTycsa — Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L., Santander, Spanien
Asia C-113/2000, Espanja v. komissio, Kok. 2002, s. I-7601, 73 kohta.Rs. C-113/2000, Spanien/Kommission, Slg. 2002, S. I-7601, Rn. 73.
Ks. poikkeuksena tästä asia C-480/98, Espanja v. komissio, mainittu edellä alaviitteessä 48, 36 kohta ja sitä seuraavat kohdat.Siehe in diesem Zusammenhang die Ausnahme in Rechtssache C-480/98, Spanien/Kommission, siehe Fußnote 48, Randnrn. 36 ff.

Weitere Finnisch-Deutsch Übersetzungen

Espanjan alueetRegionen Spaniens
Tuotavaksi Espanjaan.Für die Einfuhr nach Spanien.
Myönnetty Espanjassa 27.6.1997–1.11.2004Ausgestellt in Spanien vom 27.6.1997 bis zum 1.11.2004
Espanjan ja Ranskan rajalta pisteeseen 46°08' NFranzösisch-spanische Grenze bis 46° 08′ N
Espanjan lipun alla purjehtivien alusten sinimarliinin kalastuksen kieltämisestä Atlantin valtamerelläüber ein Fangverbot für Blauen Marlin im Atlantik für Schiffe unter der Flagge Spaniens
Espanjan lipun alla purjehtivien alusten grönlanninpaltaan kalastuksen kieltämisestä NAFO 3LMNO -alueellaüber ein Fangverbot für Schwarzen Heilbutt im Gebiet NAFO 3LMNO für Schiffe unter der Flagge Spaniens
Espanjan kuningaskunta ja Yhdistynyt kuningaskunta ovat eri mieltä Gibraltarin rajojen määrittämisestä.Zwischen dem Königreich Spanien und dem Vereinigten Königreich bestehen unterschiedliche Auffassungen über den Verlauf der Grenzen Gibraltars.
Espanjan kuningaskunnalle olisi annettava lupa jatkaa mainitun sopimuksen voimassaoloa 7 päivään maaliskuuta 2005 asti,Das Königreich Spanien sollte ermächtigt werden, das genannte Abkommen bis zum 7. März 2005 zu verlängern —
Espanjan ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitukset ilmoittavat neuvostolle päivämäärän, jona nämä järjestelyt otetaan käyttöön.Die Regierungen des Königreichs Spanien und des Vereinigten Königreichs werden den Rat über den Zeitpunkt der Anwendung unterrichten.
Myönnetty Espanjassa 8.12.2009 alkaenAusgestellt in Spanien seit 8.12.2009
muutetaan Espanjaa koskeva osa seuraavasti:Der Spanien betreffende Teil wird wie folgt geändert:
Muutetaan Espanjaa koskeva osa seuraavasti:Der Teil betreffend Spanien wird wie folgt geändert:
Korvataan Espanjaa koskeva kohta seuraavasti:Der Eintrag für Spanien erhält folgende Fassung:
kohdan ESPANJA–PORTUGALI jälkeen seuraava:nach dem Eintrag für SPANIEN — PORTUGAL:
ottaa huomioon Espanjan hallituksen ehdotuksen,auf Vorschlag der spanischen Regierung,
Kaurajuuret (Sikojuuri, mustajuuri (espanjankultaohdake))Schwarzwurzeln (Scorzonera, Winterspargel (Spanische Skorzoner Wurzel))