zuvor | korábban |
|
Beispieltexte mit "zuvor"
|
---|
zuvor verwendete Informationen sind nicht mehr verfügbar; | a korábban felhasznált információ már nem hozzáférhető; |
Zuvor melden sie der Kommission, welchen Umfang sie festsetzen wollen. | Az alkalmazni kívánt százalékról a Bizottságot előre tájékozatni kell. |
Aktiver geomorphologischer Prozess, der zuvor ruhend war. | A reaktiválódott geomorfológiai folyamatok olyan aktív geomorfológiai folyamatok, amelyek korábban szunnyadtak. |
wenn die zuvor genannte Zahl der Auktionsphasen erfüllt ist. | ha az előzetesen megállapított árlejtési szakaszok befejeződtek. |
dem Verbraucher zuvor noch kein ESIS-Merkblatt vorgelegt wurde oder | előzőleg nem bocsátottak ilyen EEA-t a fogyasztó rendelkezésére, vagy |
|
Diese Übertragungen müssen jedoch zuvor der Kommission mitgeteilt werden. | Az átvitelről azonban előzetesen értesíteni kell a Bizottságot. |
Flüssige Chemikalien können direkt appliziert oder zuvor verdünnt werden. | A folyadék halmazállapotú vegyi anyagokat hígítatlanul vagy az adagolás előtt hígított formában lehet alkalmazni. |
Diese Übertragungen müssen jedoch zuvor der Kommission mitgeteilt werden.“ | Mindazonáltal az átvitelről előzetesen értesíteni kell a Bizottságot.” |
Fahrzeuge, bei denen bereits zuvor Verstöße festgestellt oder vermutet wurden | Olyan járművek, amelyeknél korábban jogsértést észleltek, vagy jelenleg fennáll a jogsértés gyanúja |
Weitere Deutsch-Ungarisch Übersetzungen |
---|
zuvorkommend | előzékeny |
Sie wurden zuvor rechtmäßig aus der Union nach Grönland ausgeführt; | a nyers gyémántokat korábban jogszerűen exportálták az Unióból Grönlandra; |
Mischer, bei denen bereits zuvor Verstöße festgestellt oder vermutet wurden | Takarmánykeverők, amelyeknél korábban jogsértést észleltek, vagy jelenleg fennáll a jogsértés gyanúja |
Sie wurden zuvor rechtmäßig aus der Union nach Grönland wiederausgeführt; | a nyers gyémántokat korábban jogszerűen újraexportálták az Unióból Grönlandra; |
Es verkaufte jedoch weiterhin seine zuvor hergestellten Waren auf dem Inlandsmarkt. | A belföldi piacon azonban még mindig értékesítette a korábban megtermelt termékeit. |
Diese Ausnahme ist zuvor von der Kontrollbehörde oder Kontrollstelle zu gewähren.“ | Ezt az eltérést előzetesen az ellenőrző hatóságnak vagy szervezetnek engedélyeznie kell.”. |
sämtlichen Änderungen der zuvor dem Mitgliedstaat der Identifikation mitgeteilten Angaben. | az azonosítót kiadó tagállamnak bejelentett információkban bekövetkezett változásokról. |
Informationen zur Verwirklichung aller zuvor für die einzelnen Tätigkeitsbereiche festgelegten Ziele. | információ a különböző tevékenységek tekintetében az előzetesen kitűzött célkitűzések eléréséről. |