Deutsch |
Ungarisch Übersetzung |
Klausel | záradék |
Beispieltexte mit "Klausel" |
---|
Klausel „versandt aus“ | Az „ott feladott” kitétel |
Verbriefungen mit einer Klausel der kontrollierten vorzeitigen Rückzahlung | Kontrollált, gyorsított visszafizetést biztosító rendelkezés hatálya alá tartozó értékpapírosítás |
Die Lieferverträge enthalten eine Klausel in Bezug auf die Unter-/Überproduktion von Euro-Banknoten. | Az árubeszerzési megállapodásoknak rendelkezniük kell az eurobankjegyek előállítási többletéről/hiányáráról. |
In den Lieferverträgen ist eine Klausel über eine Vertragsstrafe (oder eine sonstige geeignete Form des Ausgleichs) vorgesehen. | Az árubeszerzési megállapodásoknak kötbérre (vagy bármely egyéb, a szerződésszerű teljesítést biztosító mellékkötelezettségre vagy szavatossági jogra) vonatkozó kikötést kell tartalmazniuk. |
Weitere Deutsch-Ungarisch Übersetzungen |
---|
Missbrauchsklausel | tisztességtelen szerződési feltétel |
Vertragsklausel | szerződési feltétel |
Schiedsklausel | választottbírósági kikötés |
Sperrklausel | mandátumszerzési küszöb |
Schutzklausel | védzáradék |
DATENSCHUTZ UND UNBERÜHRTHEITSKLAUSEL | ADATVÉDELEM ÉS ÉRINTHETETLENSÉGI ZÁRADÉK |
Bedingungen für die Ausübung der Fangtätigkeiten — Ausschließlichkeitsklausel | A halászati tevékenységek végzésének feltételei – Kizárólagossági záradék |
|
beglaubigte Kopie des Urteils zusammen mit der Vollstreckungsklausel; | az ítélet hitelesített másolata a végrehajtását elrendelő határozattal együtt, |
Artikel 17 Absatz 2 (Souveränitätsklausel oder humanitäre Gründe): | 17. cikk (2) bekezdés (szuverenitási záradék vagy humanitárius okok): |
Bestehen einer Kostenanstiegsklausel oder eines anderen Tilgungsanreizes | Feljebb lépési vagy egyéb visszaváltási ösztönző |
Wortlaut der die Angaben zum Versorgungsnetz betreffenden Vertraulichkeitsklauseln. | Jogi szöveg, amely a közüzemi hálózattal kapcsolatos információkra vonatkozó titoktartási rendelkezéseket fogalmazza meg. |
eine Ausschließlichkeitsklausel im Zusammenhang mit der Regelung gemäß Absatz 5. | az (5) bekezdésben előírt szabályhoz kapcsolódó kizárólagossági záradék. |
Die Inanspruchnahme der Ausweichklausel wird jedenfalls als gerechtfertigt betrachtet, wenn | A Hatóság mindenképpen indokoltnak tekinti a mentesítési záradék alkalmazását a következő esetekben: |
Die diesbezüglichen Verpflichtungen könnten sich in Konzessionserfüllungsklauseln widerspiegeln. | A vonatkozó kötelezettségeket a koncessziós szerződés záradékai is tükrözhetik. |