Deutsch |
Tschechisch Übersetzung |
wünschen | přát |
Beispieltexte mit "wünschen" |
---|
Die Ratingagenturen können Ratings von Tochterunternehmen eines Unternehmens als Einzelrating behandeln, wenn sie dies wünschen. | Ratingová agentura může považovat rating dceřiné společnosti buď za individuální rating, či nikoli. |
Insbesondere sollen die Parteien neuen Anbietern erlauben müssen, sich an ihren Vielfliegerprogrammen zu beteiligen, wenn sie dies wünschen. | Zejména se stanoví, že strany budou povinny umožnit novým subjektům podílet se na jejich Frequent Flyer programech, pokud si to budou přát. |
Namentlich abgestimmt wird außerdem bei der Schlussabstimmung über die gesamte Stellungnahme, sofern mindestens zehn Mitglieder dies wünschen. | Kromě toho se ke jmenovitému hlasování přistoupí u každého stanoviska jako celku, pokud si to přeje nejméně deset členů. |
Da bei einem Schleifenlastpunkt der Rechenblock immer vor der Stellphase ausgeführt wird, können die Stellgrößen Vorgaben innerhalb des Rechenblockes entsprechend den eigenen Wünschen berechnet werden. | Protože provádění operací početního bloku kritického bodu zatížení se smyčkou vždy předchází fázi regulace, je možno vypočítávat zadání akčních veličin v rámci početního bloku podle přání. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Falls Sie eine Überweisung wünschen, geben Sie bitte die entsprechende Bankverbindung an. | Pokud si přejete platbu bankovním převodem, uveďte prosím potřebné bankovní údaje. |
Obwohl eine Harmonisierung dieser Methoden wünschenswert wäre, ist sie nicht Gegenstand dieses Standards. | Přestože harmonizace těchto metod je žádoucí, je mimo působnost tohoto standardu. |
Informationen über die Unterstützung des Antrags durch die Mitglieder des Handelsverbands wären wünschenswert. | Je žádoucí uvést informace o podpoře žádosti ze strany členů obchodního sdružení. |
Aus sozialer Sicht ist es wünschenswert, dass alle Gruppen von Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt integriert sind. | Je společensky žádoucí, aby na trh práce byly začleněny všechny kategorie pracovníků. |
Deshalb wäre es wünschenswert, dass einschlägige Informationen zu diesen Verfahren ordnungsgemäß offen gelegt werden. | Je proto žádoucí, aby byly řádně zveřejňovány podstatné informace týkající se těchto postupů. |
Die Auftraggeber, die dies wünschen, können ein Qualifizierungssystem für Wirtschaftsteilnehmer einrichten und betreiben. | Zadavatelé, kteří o to mají zájem, mohou zavést a provozovat systém kvalifikace hospodářských subjektů. |
Hier können staatliche Beihilfen ansetzen, die für die Arbeitgeber zusätzliche Anreize bieten, ein gesellschaftlich wünschenswertes Ausbildungsangebot bereitzustellen. | Státní podpora může pomoci vytvořit dodatečné pobídky pro zaměstnavatele, aby zajistili vzdělávání na úrovni, která je společensky žádoucí. |