Deutsch |
Tschechisch Übersetzung |
hängen | oběsit |
Beispieltexte mit "hängen" |
---|
Rührwerke nicht schräg in den Behälter hängen | Míchadla nezavěšovat do zásobníku šikmo |
Diese weiteren Parameter hängen von der entsprechenden Größe ab. | Tyto další parametry závisí na tom, o jakou veličinu se jedná. |
Effizienz und Wirkung der Maßnahmen des Fonds hängen auch von ihrer Bewertung ab. | Účinnost a dopad akcí podporovaných fondem závisí rovněž na jejich hodnocení. |
Die Wahrscheinlichkeit und das Ausmaß der Wettbewerbsverzerrung hängen von folgenden Merkmalen ab: | Podoba podpory, která může ovlivnit pravděpodobnost a rozsah narušení: |
|
Diese Auswirkungen können unterschiedlich sein und hängen von der jeweiligen Schuld ab, z.B. davon, | Může se jednat kupříkladu o tyto faktory: |
Die Funktion der Kurvenrolle, die Leichtgängkeit und die Funktion des Eurosort hängen stark davon ab! | Na tomto rozměru silně závisí funkce vodicí kladky, snadný chod a funkce zařízení Eurosort. |
Unebener Boden, die Transportroller bleiben hängen und die Maschine rutscht bzw. kippt vom Transportgerät | Povrch musí být rovný, jinak se válečky zastaví a stroj a stroj z nicht setrvačností sklouzne nebo se převrátí |
Ihre Preise hängen vielmehr grundsätzlich voneinander ab und werden vom Preis für polykristallines Silicium beeinflusst. | Ve skutečnosti jsou jejich ceny navzájem úzce provázány a jsou ovlivňovány cenou polykrystalického křemíku. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
zusammenhängen | zharmonizovat |
Hängende Lasten können herunterfallen! | Zavěšená břemena mohou spadnout dolů! |
Einbaulage stehend oder hängend | vertikální nebo závěsná montážní poloha |
Einbaulage stehend oder hängend | Vertikální nebo závěsná montážní poloha |
geeignete Bewirtschaftung von Steilhängen, | vhodné obhospodařování příkrých svahů, |
Filterhaltebalken hochziehen und einhängen. | Přídržku filtru povytáhněte směrem nahoru a zavěste. |
Montagehilfe in die Wechselteilablage einhängen. | Montážní pomůcku pověste na poličku. |
Es besteht Verletzungsgefahr durch Hängenbleiben. | Jinak vzniká nebezpečí úrazu v důsledku zachycení. |
Greiferwechselbacken in die Wechselteilablage einhängen. | Výměnné čelisti chapadla pověste na poličku. |