gefährdet | ohrožen |
|
Beispieltexte mit "gefährdet"
|
---|
Bei Betrieb und Rüsten wird der Bediener gefährdet. | Za provozu a seřizování je obsluha ohrožena. |
Schutz des Interesses der Institution an der Vertraulichkeit der Verfahren gefährdet. | Ochrany zájmu instituce o utajení řízení. |
Bei Installation der Presse ist die Standsicherheit aufgrund unzulässigen Untergrunds gefährdet. | Při instalaci lisu je v případě nepřípustného podkladu ohrožena stabilita lisu. |
Europas Position auf diesem Gebiet wird aber durch den zunehmenden globalen Wettbewerb gefährdet. | Rostoucí celosvětová konkurence ohrožuje postavení Evropy v této oblasti. |
Insbesondere wird berücksichtigt, ob die verspätete Vorlage von Informationen das jährliche Haushaltsentlastungsverfahren gefährdet. | Zejména se zohlední, ohrožuje-li opožděné předložení informací udělení absolutoria za plnění ročního rozpočtu. |
Die Zugehörigkeit zur Dexia-Gruppe hat zu einem erheblichen Einlagenabfluss bei DBB/Belfius geführt und die Rentabilität der Bank gefährdet. | Příslušnost ke skupině Dexia vedla k značnému výběru vkladů ze společnosti DBB/Belfius a ohrožovala její životaschopnost. |
Besonders gefährdet ist der Servoantrieb. | Zvláště ohrožen je servopohon. |
|
Bei Reinigung kann das Personal gefährdet werden. | Při čištění může být personál ohrožen. |
die Verwirklichung des Verpflichtungsziels nicht gefährdet wird. | není ohroženo dosažení cíle závazku. |
Besonders gefährdet sind Elektromotor, Schalter und Steckverbindungen. | Zvláště ohroženy jsou elektromotory, spínače a konektory. |
die Verwirklichung der Ziele gemäß Artikel 39 AEUV nicht gefährdet wird. | není ohroženo dosažení cílů článku 39 Smlouvy o fungování EU. |
Vor dem Einschalten der Stationen sicherstellen, dass niemand gefährdet werden kann. | Než zapnete stanoviště, přesvědčte se, zda nikomu nehrozí žádné nebezpečí. |
Bei der Fertigung der benötigten Bauteile können Personen oder Sachen gefährdet werden. | Při výrobě potřebných dílů mohou být ohroženy osoby nebo věcné hodnoty. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Coverage gefährdeter Elemente | Pokrytí ohroženého prvku |
Einstufung des gefährdeten Elements. | Klasifikace ohroženého prvku. |
Zusätzliche Bezeichnung gefährdeter Elemente. | Další označení ohrožených prvků. |
Geometrische Darstellung des gefährdeten Elements. | Geometrická reprezentace ohroženého prvku. |
Bewertung der Vulnerability des gefährdeten Elements. | Posouzení zranitelnosti ohroženého prvku. |
Errichten elektrischer Anlagen in explosions-gefährdeten Bereichen. | Instalace elektrických zařízení v prostředí s hrozícím nebezpečím výbuchu. |
Spezifischer Typ gefährdeter Elemente (SpecificExposedElementTypeValue) | Typ konkrétního ohroženého prvku (SpecificExposedElementTypeValue) |
Kollisionsgefährdete Bewegungen sind weitgehend gegeneinander verriegelt. | Nebezpečí kolize je přitom do velké míry eliminováno vzájemným blokováním určitých pohybů. |