"Spitze" auf Tschechisch


Deutsch
Tschechisch
Spitzešpička

Beispieltexte mit "Spitze"

Niemals spitze Gegenstände verwenden!Nepoužívejte žádné špičaté předměty!
Die Höhe wurde an der Spitze des Bauwerks erfasst.Nadmořská výška byla zaměřena v nejvyšší úrovni stavby.
Die Spitze des Dreiecks muss nach oben gerichtet sein.Vrchol trojúhelníku musí směřovat vzhůru.

Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen

Spitzenbelastungšpičkové zatížení
spitzenmäßigšpičkový
Flecht- und KlöppelspitzenVyrobené na krajkových paličkovacích strojích
Spitzenschalldruckpegel ist der höchste ermittelte Schallpegel.Špičková hladina akustického tlaku odpovídá nejvyšší naměřené hladině akustického tlaku.
Spitzenleistung' = Produkt aus Spitzenpotenzial in Volt und Spitzenstrahlstrom in Ampere."Špičkový výkon" = (špičkové napětí ve voltech) x (špičkový proud paprsku v ampérech).
Spitzenwerte, die offensichtlich keinen Zusammenhang mit dem allgemeinen Schallpegel haben, sind bei der Ablesung nicht zu berücksichtigen.V naměřených hodnotách se nepřihlíží k žádným vrcholovým hodnotám, které nevyplývají z obecné úrovně zvuku.
Häkelspitzen der Position 5804;háčkované krajky čísla 5804;
scharfe Kanten, Ecken, Spitzen etc.ostré hrany, rohy, špičky atd.
Bemessungsspitzenlichtstärke in Candela (cd),jmenovitý vrchol svítivosti v kandelách (cd);
Raschelspitzen und Hochflorerzeugnisse, aus synthetischen SpinnfasernRašlová krajka a textilie s „dlouhým vlasem“ ze syntetických vláken
Antriebsdüsen für Flugkörper und Bugspitzen für Wiedereintrittskörper.b. trysky raketových střel a špiček návratových modulů.
Papiermesser, Brieföffner, Radiermesser, Bleistiftspitzer, und Klingen dafürNože na papír, otvírače dopisů, vyškrabovací nožíky, ořezávátka na tužky a jejich čepele
SPEZIALGEWEBE; GETUFTETE SPINNSTOFFERZEUGNISSE; SPITZEN; TAPISSERIEN; POSAMENTIERWAREN; STICKEREIENSPECIÁLNÍ TKANINY; VŠÍVANÉ TEXTILIE; KRAJKY; TAPISERIE; PRÝMKAŘSKÉ VÝROBKY; VÝŠIVKY