Deutsch |
Tschechisch Übersetzung |
Einzelheiten | podrobnosti |
Beispieltexte mit "Einzelheiten" |
---|
Einzelheiten zur Kontrollausrüstung, | údaje o detekčním zařízení; |
Einzelheiten zu Auslagerungsvereinbarungen; | údaje o veškerých dohodách o outsourcingu; |
Einzelheiten der angewandten Methode; | podrobnosti použitého zkušebního postupu, |
Einzelheiten zu den verwendeten Datenquellen. | podrobnosti o použitých zdrojích údajů. |
Einzelheiten zum Betreiber oder Dienstleister, | údaje o provozovateli nebo poskytovateli služeb; |
Einzelheiten anderer Regelungen für zusätzliche Zahlungen. | podrobnosti o dalších vytvořených programech pro uskutečnění dodatečných plateb. |
Einzelheiten zu Bestimmungen in nationalen Rechtsvorschriften | Podrobné údaje o ustanoveních vnitrostátních právních předpisů |
Einzelheiten des Verweisungsantrags und Gründe für die Verweisung | Podrobnosti žádosti o postoupení a důvody, proč by měl být případ postoupen |
Einzelheiten der vollständigen Zusammensetzung eines Biozidprodukts; | podrobné údaje o úplném složení biocidního přípravku; |
Falls JA, Angabe von Einzelheiten. | Pokud ANO, uveďte podrobné údaje. |
|
Falls NEIN, Angabe von Einzelheiten | Pokud NE, uveďte podrobné údaje. |
Die vereinfachte Maßzeichnung zeigt nicht alle Einzelheiten. | Zjednodušený rozměrový výkres nezobrazuje všechny podrobnosti. |
Zu Einzelheiten siehe Tabelle 5. | Podrobnosti viz tabulka 5. |
Wenn ja, bitte Einzelheiten angeben: | Pokud ano, uveďte prosím bližší informace: |
Wenn ja, geben Sie bitte Einzelheiten an: … | Jestliže ano, uveďte prosím podrobnosti: … |
Feld 1: Einzelheiten zum Inhaber der Entscheidung | Kolonka 1: Údaje o držiteli rozhodnutí |
Allgemeiner Hintergrund und Einzelheiten des Zusammenschlusses | Obecné pozadí a podrobnosti o spojení |
Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. | Způsob odkazu si stanoví členské státy. |
Die Einzelheiten dieser Unterstützung sind im Anhang enthalten. | Podrobný popis této pomoci je stanoven v příloze. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Einzelheiten zum Antragsteller sind in dieses Feld einzutragen. | V této kolonce uveďte údaje o žadateli. |
Einzelheiten und Kriterien für die Auswahl der Datenlieferanten, | podrobnosti a kritéria výběru poskytovatelů údajů; |
Einzelheiten zur Veröffentlichung sind unter Fußnote 7 enthalten. | Podrobnosti o zveřejněných dokumentech jsou uvedeny v poznámce pod čarou 7 výše. |
Einzelheiten der Wartung jedes Fahrzeugs der Probe (einschließlich Nachbesserungen), | servisní záznamy každého vozidla ze vzorku (včetně veškerých úprav); |
Einzelheiten des Zusammenschlusses, der Eigentumsverhältnisse und der Kontrolle [13] | Podrobnosti o spojení, vlastnictví a kontrole [13] |
Einzelheiten des Zusammenschlusses, der Eigentumsverhältnisse und der Kontrolle [25] | Podrobnosti o spojení, vlastnictví a kontrole [25] |
Einzelheiten sollten wie bisher in sektorspezifischen Verordnungen festgelegt werden. | Podrobná ustanovení by měla zůstat předmětem úpravy odvětvových nařízení. |
|
Zu den Einzelheiten siehe nachstehend Abschnitt 3.4.4.8. | Podrobnosti jsou uvedeny v bodě 3.4.4.8. níže. |
Liegen Fotos bei, so müssen diese hinreichende Einzelheiten enthalten. | Předkládají-li se fotografie, musí být dostatečně detailní. |
Die Einzelheiten bestimmt das Präsidium auf Vorschlag des Generalsekretärs. | Způsoby jejího poskytování stanoví předsednictvo na návrh generálního tajemníka. |
Für genauere Einzelheiten siehe Abschnitt über genetisch veränderte Tiere. | Podrobnější údaje obsahuje oddíl o geneticky upravených zvířatech. |
Feld 17: Einzelheiten zur Warenabfertigung und Information über den Warenvertrieb | Kolonka 17: Údaje o odbavení a distribuci zboží |
Folglich sollten praktische Modalitäten und technische Einzelheiten festgelegt werden. | Měla by být proto stanovena praktická opatření a technické podrobnosti. |
Die technischen Einzelheiten werden den Mitgliedstaaten von der Kommission mitgeteilt.“ | Komise sdělí členským státům požadované technické detaily.“ |