Beschreibung | charakteristika |
Beschreibung | popis |
|
Beispieltexte mit "Beschreibung"
|
---|
technische Beschreibung | technická specifikace |
Funktionale Beschreibung | funkční popis |
Beschreibung der Anlage. | Popisné prohlášení o instalaci. |
Beschreibung der Maschine | popis stroje |
Beschreibung der Explosionsgefahr | popis nebezpečí exploze |
Beschreibung der Bemaßungsangabe. | Popis podmínek prostorového uspořádání. |
Beschreibung der Angebotskonditionen. | Popis podmínek nabídky. |
Falls JA, Beschreibung | Pokud ANO, popište |
allgemeine Beschreibung Scharnierbandmodul | Všeobecný popis modulu s kloubovým pásem |
Beschreibung der Waren (*): | Popis zboží (*): |
Beschreibung der Maßnahmen [5]: | Popis navrhovaných opatření [5]: |
Beschreibung der neuen Komponenten | Popis nových součástí |
|
Beschreibung der gesuchten Person, | popisu hledané osoby, |
Beschreibung der angemeldeten Beihilfe | Popis oznámené podpory |
Beschreibung (inklusive typische Merkmale) | Popis (včetně charakteristických znaků): |
Beschreibung der Basiswerte, einschließlich | Popis podkladových aktiv, který zahrnuje: |
Anhang V enthält eine Liste der unter diese Verordnung fallenden Arten von Biozidprodukten mit ihrer Beschreibung. | Seznam typů biocidních přípravků, na něž se toto nařízení vztahuje, a jejich popis jsou uvedeny v příloze V. |
mit einer Beschreibung enthalten. | s příslušným popisem. |
Allgemeine Beschreibung der Probe | Obecný popis vzorku |
Allgemeine Beschreibung des Liftes | Všeobecný popis zvedacího zařízení |
Allgemeine Beschreibung des Produkts | 1.8 Obecný popis produktu |
Ausführliche Beschreibung der Maßnahme | Popis prošetřovaných opatření |
Allgemeine Beschreibung des Elektroantriebs | Základní popis elektrického hnacího ústrojí |
Datenerfassung - Beschreibung der Dateistruktur | Záznam dat – popis struktury souborů |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Ablaufbeschreibung | popis pracovního procesu |
Anlagenbeschreibung | popis zařízení |
Funktionsbeschreibung | popis funkce |
Fehlerbeschreibung | popisy chyb |
Schrittbeschreibung | popis kroku |
Funktionsbeschreibung Synchroweiche | popis funkce synchronizované výhybky |
Beschreibung der Beschwerde; | popis stížnosti; |
Beschreibung der Einrichtung | Popis zařízení |
Beschreibung der Durchführung; | popisu provedení, |
Beschreibung der Einschränkung. | Popis omezení. |
Beschreibung der Dividendenpolitik. | Popis dividendové politiky. |
Stations- und Ablaufbeschreibung | popis stanic a pracovního postupu |
geotechnische Untersuchung, Baugrundbeschreibung | geotechnický průzkum, charakterizace staveniště |
Kurzbeschreibung der Wegfahrsperre: | Stručný popis imobilizéru: |
Textbeschreibung der EnvironmentalMonitoringActivity. | Textový popis EnvironmentalMonitoringActivity. |
|
Beschreibung der neuen Maßnahme | Popis nového nástroje |
Beschreibung des angegebenen Status. | Popisné prohlášení o deklarovaném stavu. |
Beschreibung des jeweiligen Parameters | Popis daného parametru |
Beschreibung des Emittenten, einschließlich | Popis emitenta zahrnující: |
Beschreibung des einzelnen Verfahrensschritts | Popis jednotlivého kroku procesu: |
Beschreibung des statistischen Messverfahrens. | Popis metody statistického měření. |
Beschreibung der Verkaufsbedingungen, einschließlich | Popis podmínek prodeje, včetně: |
Besondere Bedingung oder Aufgabenbeschreibung | Zvláštní podmínka nebo popis úkolu |
eine Beschreibung der Beschaffung, | popis zakázky; |
Ausführliche Beschreibung des Projekts: | Podrobný popis projektu: |
Ausführlichere Beschreibung der Funktion. | Podrobnější popis funkce. |
eine Beschreibung der Geheimhaltungsregeln, | popis důvěrných pravidel, |
Löschen des ausgewählten Beschreibungssatzes | Vymazání vybrané věty popisu |
Chemische Bezeichnung, Beschreibung, Analysemethoden | Chemický vzorec, popis, analytické metody |
Andere Einrichtungen (Beschreibung, Wirkungsweise):“ | Ostatní systémy (popis a činnost)“ |