Deutsch |
Tschechisch Übersetzung |
Band | pás |
Band | pásovina |
Band | kroužek |
Beispieltexte mit "Band" |
---|
Band - Riemen austauschen | výměna pásového řemenu |
Wartungsanweisung / Ersatz- und Verschleißteilliste Band | Návod k údržbě / seznam náhradních a opotřebitelných dílů - pás |
Rasierklingen, einschließlich Rasierklingenrohlinge im Band | Bezpečné holicí čepelky, včetně polotovarů holicích čepelek v pásech |
Die Steuerung gleicht den entnommenen Greifbehälter mit der ausgewählten Farbe ab und gibt dann die Freigabe zum Einhängen des Greifbehälters vorne am Band. | Řídicí systém porovná vyjmutou přihrádku se zvolenou barvou, a poté uvolní zavěšení přihrádky dopředu na pás. |
Nicht auf laufendem Band stellen! | Na běžící pás nevstupujte a nic na něj nestavte! |
dem Band und/oder der Serie des Amtsblatts | Číslo svazku a/nebo řady |
|
Vorher Baugruppe Band aus Maschinen montieren | Tomuto kroku předchází demontáž pásu jakožto kompletního celku ze stroje |
Griechische Sonderausgabe: Kapitel 01 Band 1, S. 131. | Zvláštní vydání v řeckém jazyce: kapitola 01 svazek 1, s. 131. |
Weißblech, verzinntes Blech und Band einschließlich ECCS | Bílý plech, ostatní pocínované plechy a pásy, včetně plechů a pásů elektrolyticky pochromovaných (ECCS) |
Hebt den Werkstückträger vom Band aus und Positioniert diesen | Zvedněte nosič obrobku z pásu a nastavte ho do správné polohy |
Bulgarische und rumänische Sonderausgaben: Kapitel 01 Band 01, S. 16 | Zvláštní vydání v bulharském a rumunském jazyce: kapitola 01 svazek 01, s. 16 |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Bandwechsel | výměna dopravníku |
Rückführband | vratný pás |
Bandalarm | poplach pásu |
Förderband | Dopravní pás, pásový dopravník |
Bandgeschwindigkeit | rychlost pásu |
kommunaler Zweckverband | společná správa obcí |
Transportband Parameter | parametry dopravního pásu |
Transportband nachspannen | napnutí dopravního pásu |
Film und Tonband | filmový a zvukový pás |
Acrylband auf Rollen: | Akrylová páska balená v rolích: |
das Transportband stoppt | zastaví se přepravní pás |
Gesamtverband der Arbeitgeber | konfederace zaměstnavatelů |
allgemeine Beschreibung Scharnierbandmodul | Všeobecný popis modulu s kloubovým pásem |
Schmalband-Typgenehmigungsgrenzwerte für EUBs | Úzkopásmové mezní hodnoty pro schválení typu EMP |
|
Bandantrieb Hubtisch (in oberer Position) | Pohon pásu zvedacího stolu (v horní poloze) |
Bandantrieb Hubtisch (in unterer Position) | Pohon pásu zvedacího stolu (v dolní poloze) |
Bandbreite größer als 4 MHz je elektronischem Kanal oder je Spur, | šířka pásma větší než 4 MHz na jeden elektronický kanál nebo stopu; |
Bandbreite größer als 2,5 GHz beim Einsatz von analogen Techniken, | používají analogovou techniku a mají šířku pásma větší než 2,5 GHz; |
Bandsägen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnlichen harten Stoffen | Pásové pily na opracovávání dřeva, korku, kostí, tvrdé pryže, tvrdých plastů nebo podobných materiálů |
Istwert war für den Zeitraum Twatch im Toleranzband | skutečná hodnota byla po dobu Twatch v tolerančním pásmu |
PO: Erzeugerorganisation, APO: Vereinigung von Erzeugerorganisationen, IBO: Branchenverband | PO: organizace producentů; APO: sdružení organizací producentů; IBO: meziodvětvová organizace |
FU- Bypassband nicht bereit | Obtokový pás měniče kmitočtu není připraven |
FU- Dioramaband nicht bereit | Pás dioramatu měniče kmitočtu není připraven |
FU- Schachtelband nicht bereit | Pás s krabicemi měniče kmitočtu není připraven |
Antriebs-, Umlenkrollen und Bandagen | Hnací, vodicí válce a pásy |
kroatischer Verband für Technikkultur; | Chorvatské sdružení technické kultury, |
Schmalband-Typgenehmigungsgrenzwert - 1 m | Úzkopásmová mezní hodnota pro schválení typu – 1 m |
Internetanschluss: anderer ortsfester Breitbandinternetanschluss, | internetové připojení: jiné pevné vysokorychlostní internetové připojení, |