"Band" auf Tschechisch


Deutsch

Tschechisch Übersetzung

Bandpás
Bandpásovina
Bandkroužek

Beispieltexte mit "Band"

Band - Riemen austauschenvýměna pásového řemenu
Wartungsanweisung / Ersatz- und Verschleißteilliste BandNávod k údržbě / seznam náhradních a opotřebitelných dílů - pás
Rasierklingen, einschließlich Rasierklingenrohlinge im BandBezpečné holicí čepelky, včetně polotovarů holicích čepelek v pásech
Die Steuerung gleicht den entnommenen Greifbehälter mit der ausgewählten Farbe ab und gibt dann die Freigabe zum Einhängen des Greifbehälters vorne am Band.Řídicí systém porovná vyjmutou přihrádku se zvolenou barvou, a poté uvolní zavěšení přihrádky dopředu na pás.
Nicht auf laufendem Band stellen!Na běžící pás nevstupujte a nic na něj nestavte!
dem Band und/oder der Serie des AmtsblattsČíslo svazku a/nebo řady
Vorher Baugruppe Band aus Maschinen montierenTomuto kroku předchází demontáž pásu jakožto kompletního celku ze stroje
Griechische Sonderausgabe: Kapitel 01 Band 1, S. 131.Zvláštní vydání v řeckém jazyce: kapitola 01 svazek 1, s. 131.
Weißblech, verzinntes Blech und Band einschließlich ECCSBílý plech, ostatní pocínované plechy a pásy, včetně plechů a pásů elektrolyticky pochromovaných (ECCS)
Hebt den Werkstückträger vom Band aus und Positioniert diesenZvedněte nosič obrobku z pásu a nastavte ho do správné polohy
Bulgarische und rumänische Sonderausgaben: Kapitel 01 Band 01, S. 16Zvláštní vydání v bulharském a rumunském jazyce: kapitola 01 svazek 01, s. 16

Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen

Bandwechselvýměna dopravníku
Rückführbandvratný pás
Bandalarmpoplach pásu
FörderbandDopravní pás, pásový dopravník
Bandgeschwindigkeitrychlost pásu
kommunaler Zweckverbandspolečná správa obcí
Transportband Parameterparametry dopravního pásu
Transportband nachspannennapnutí dopravního pásu
Film und Tonbandfilmový a zvukový pás
Acrylband auf Rollen:Akrylová páska balená v rolích:
das Transportband stopptzastaví se přepravní pás
Gesamtverband der Arbeitgeberkonfederace zaměstnavatelů
allgemeine Beschreibung ScharnierbandmodulVšeobecný popis modulu s kloubovým pásem
Schmalband-Typgenehmigungsgrenzwerte für EUBsÚzkopásmové mezní hodnoty pro schválení typu EMP
Bandantrieb Hubtisch (in oberer Position)Pohon pásu zvedacího stolu (v horní poloze)
Bandantrieb Hubtisch (in unterer Position)Pohon pásu zvedacího stolu (v dolní poloze)
Bandbreite größer als 4 MHz je elektronischem Kanal oder je Spur,šířka pásma větší než 4 MHz na jeden elektronický kanál nebo stopu;
Bandbreite größer als 2,5 GHz beim Einsatz von analogen Techniken,používají analogovou techniku a mají šířku pásma větší než 2,5 GHz;
Bandsägen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnlichen harten StoffenPásové pily na opracovávání dřeva, korku, kostí, tvrdé pryže, tvrdých plastů nebo podobných materiálů
Istwert war für den Zeitraum Twatch im Toleranzbandskutečná hodnota byla po dobu Twatch v tolerančním pásmu
PO: Erzeugerorganisation, APO: Vereinigung von Erzeugerorganisationen, IBO: BranchenverbandPO: organizace producentů; APO: sdružení organizací producentů; IBO: meziodvětvová organizace
FU- Bypassband nicht bereitObtokový pás měniče kmitočtu není připraven
FU- Dioramaband nicht bereitPás dioramatu měniče kmitočtu není připraven
FU- Schachtelband nicht bereitPás s krabicemi měniče kmitočtu není připraven
Antriebs-, Umlenkrollen und BandagenHnací, vodicí válce a pásy
kroatischer Verband für Technikkultur;Chorvatské sdružení technické kultury,
Schmalband-Typgenehmigungsgrenzwert - 1 mÚzkopásmová mezní hodnota pro schválení typu – 1 m
Internetanschluss: anderer ortsfester Breitbandinternetanschluss,internetové připojení: jiné pevné vysokorychlostní internetové připojení,