Deutsch |
Tschechisch Übersetzung |
Aufgaben des Direktors | Povinnosti výkonného ředitele |
Beispieltexte mit "Aufgaben des Direktors" |
---|
Aufgaben und Befugnisse des Exekutivdirektors | Funkce a pravomoci výkonného ředitele |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Aufgaben des EFRE | Úkoly EFRR |
Aufgaben des Exekutivrats | Úkoly správní rady |
Aufgaben des unabhängigen Sachverständigen | Funkce nezávislého správce |
Befugnisse und Aufgaben des Rechnungsführers | Pravomoci a povinnosti účetního |
die Aufgaben innerhalb des Auditteams verteilen. | rozdělit úkoly v rámci auditorského týmu. |
das Ziel und die Aufgaben des EVTZ, | cíl a úkoly ESÚS; |
Art und Dauer der Aufgaben und des Vertrags; | druh a dobu trvání úkolů a veřejné zakázky; |
Aufgaben des Ausschusses zur Begleitung eines OP II | Funkce monitorovacího výboru OP II |
|
Die Amtszeit des Direktors beträgt fünf Jahre. | Funkční období výkonného ředitele je pět let. |
Die Amtszeit des Exekutivdirektors und seines Stellvertreters beträgt fünf Jahre. | Funkční období výkonného ředitele a náměstka výkonného ředitele je pět let. |
Jede Weiterübertragung von Befugnissen bedarf der ausdrücklichen Zustimmung des Direktors. | Ke každému dalšímu pověření je nutný výslovný souhlas ředitele. |
die Annahme eines Verfahrens zur Auswahl des Exekutivausschusses und des Direktors, | přijímá postup pro výběr výkonného výboru a ředitele; |
Die Personalbestimmungen des Instituts werden vom Rat auf Empfehlung des Direktors angenommen. | Zaměstnanecký řád ústavu přijme Rada na doporučení ředitele. |
Bei Abwesenheit oder Verhinderung des Exekutivdirektors nimmt der stellvertretende Exekutivdirektor seine Aufgaben wahr. | Je-li výkonný ředitel nepřítomen nebo nezpůsobilý k výkonu funkce, zaujme náměstek výkonného ředitele jeho místo. |
Der Direktor oder der Lenkungsausschuss im Falle des Direktors trifft alle weiteren geeigneten Maßnahmen. | Ředitel nebo – pokud je účastníkem ředitel – správní rada přijmou veškerá další vhodná opatření. |
die Ernennung und gegebenenfalls Entlassung des Direktors sowie die Ausübung der Disziplinargewalt gegenüber dem Direktor, | jmenuje, a je-li to nutné, odvolává ředitele a vykonává vůči němu disciplinární pravomoc; |