"Artikel 4 erhält folgende Fassung:" auf Tschechisch


Deutsch

Tschechisch Übersetzung

Artikel 4 erhält folgende Fassung:Článek 4 se nahrazuje tímto ustanovením:

Beispieltexte mit "Artikel 4 erhält folgende Fassung:"

Artikel 3 Absatz 4 erhält folgende Fassung:V článku 3 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
Artikel 1 Absatz 1 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 476/2013 erhält folgende Fassung:V článku 1 prováděcího nařízení (EU) č. 476/2013 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1982/2004 erhält folgende Fassung:V článku 8 nařízení (ES) č. 1982/2004 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
Artikel 4 wird wie folgt geändert:a) Absatz 3 wird wie folgt geändert:i) Unterabsatz 4 erhält folgende Fassung:Článek 4 se mění takto:a) V odstavci 3 se:i) čtvrtý pododstavec nahrazuje tímto:
Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 22.8.2011“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung:Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 22. 8.

Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen

Artikel 2 Nummern 3 und 4 erhalten folgende Fassung:Ustanovení čl. 2 odst. 3 a 4 se nahrazují tímto:
Artikel 1 erhält folgende Fassung:článek 1 se nahrazuje tímto:
Artikel 3 Absatz 1 erhält folgende Fassung:V článku 3 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
Artikel 2 Nummer 3 erhält folgende Fassung:Ustanovení čl. 2 odst. 3 se nahrazuje tímto:
Artikel 2 Nummer 5 erhält folgende Fassung:Ustanovení čl. 2 odst. 5 se nahrazuje tímto:
Artikel 3 Absatz 1 erhält folgende Fassung:Ustanovení čl. 3 odst. 1 se nahrazuje tímto:
In Artikel 21a erhält Absatz 2 folgende Fassung:V článku 21a se odstavec 2 nahrazuje tímto:
In Artikel 30 erhält Absatz 1 folgende Fassung:V čl. 30 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
Artikel 2 Absatz 2 Nummer 8 erhält folgende Fassung: „8.Ustanovení čl. 2 odst. 2 bodu 8 se nahrazuje tímto:
Code 42 erhält folgende Fassung:kód 42 se nahrazuje tímto:
Punkt 4.2.2 dritter Gedankenstrich erhält folgende Fassung:V bodě 4.2.2 se třetí odrážka nahrazuje tímto:
Der einleitende Satz von Abschnitt 1.4.3 erhält folgende Fassung:V bodě 1.4.3. se úvodní věta nahrazuje tímto:
Der Titel des Kapitels 2.4.3 erhält folgende Fassung:Název kapitoly 2.4.3 se nahrazuje tímto:
die Fußnote (4) in Nummer 2.2 erhält folgende Fassung:poznámka pod čarou 4 v bodě 2.2 se nahrazuje tímto:
Feld Nr. 24: Art des Geschäfts erhält folgende Fassung:Kolonka 24: Druh obchodu se nahrazuje tímto:
Anhang V Teil B.4 Abschnitt 2.4 (Schriftbild) erhält folgende Fassung:Část B.4 oddíl 2.4 (Typografie) přílohy V se nahrazuje tímto:
Unter Feld Nr. 24: Art des Geschäfts erhält Absatz 1 folgende Fassung:V kolonce 24: Druh obchodu se poznámka nahrazuje tímto: