Deutsch |
Tschechisch Übersetzung |
Arbeitslosigkeit | nezaměstnanost |
Beispieltexte mit "Arbeitslosigkeit" |
---|
verdeckte Arbeitslosigkeit | skrytá nezaměstnanost |
strukturelle Arbeitslosigkeit | strukturální nezaměstnanost |
konjunkturelle Arbeitslosigkeit | konjunkturální nezaměstnanost |
Arbeitslosigkeit von Wanderarbeitnehmern | nezaměstnanost migrujících osob |
Bekämpfung der Arbeitslosigkeit | boj proti nezaměstnanosti |
betrieblich bedingte Arbeitslosigkeit | přerušení práce z technických důvodů |
technologisch bedingte Arbeitslosigkeit | technologická nezaměstnanost |
|
Das Beschäftigungswachstum hat sich verringert und die Arbeitslosigkeit erhöht. | Růst zaměstnanosti se zpomalil a začala se zvyšovat nezaměstnanost. |
Seither ist die Beschäftigung zurückgegangen und die Arbeitslosigkeit angestiegen. | V následujících letech se zaměstnanost snižovala a rostla nezaměstnanost. |
Ein solches berechtigtes Interesse kann beispielsweise bei Scheidung oder Arbeitslosigkeit gegeben sein. | Oprávněný zájem může vzniknout například v případě rozvodu nebo ztráty zaměstnání. |
Die Arbeitslosigkeit ist in jüngster Zeit zurückgegangen, liegt jedoch weiterhin über dem EU-15-Schnitt. | Nezaměstnanost se v uplynulém období snižovala, stále je však nad průměrem EU 15. |
Die Arbeitslosigkeit und vor allem die Langzeitarbeitslosigkeit zählen weiterhin zu den höchsten in der EU. | Nezaměstnanost, a zejména dlouhodobá nezaměstnanost, patří k nejvyšším v Evropě. |
Die Arbeitslosigkeit liegt über dem EU-15-Schnitt und ist gekennzeichnet durch starke regionale Schwankungen. | Nezaměstnanost je i nadále nad průměrem EU 15 s velkými regionálními rozdíly. |
Die Arbeitslosigkeit ist weiterhin niedrig und die Langzeitarbeitslosenquote ist eine der niedrigsten in der EU. | Nezaměstnanost je i nadále nízká a míra dlouhodobé nezaměstnanosti je jedna z nejnižších v EU. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Langzeitarbeitslosigkeit | dlouhodobá nezaměstnanost |
Frauenarbeitslosigkeit | nezaměstnanost žen |
Jugendarbeitslosigkeit | nezaměstnanost mladých |
Saisonarbeitslosigkeit | sezonní nezaměstnanost |
Die Jugendarbeitslosigkeit liegt bei über 20 %. | Míra nezaměstnanosti mladých lidí převyšuje 20 %. |
Beschäftigung, insbesondere zur Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit: | zaměstnanost, především boj proti nezaměstnanosti mladých lidí: |
|
die für die Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit relevanten Interessenträger einbindet; | zapojuje zúčastněné strany významné pro řešení nezaměstnanosti mladých lidí; |
Spezielle Flexibilität zur Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit und zur Stärkung der Forschung | Zvláštní flexibilita pro řešení nezaměstnanosti mladých lidí a posílení výzkumu |
durch eine weiter gehende Reform des Steuer- und Sozialleistungssystems Arbeitslosigkeitsfallen beseitigen; | dále reformovat daňový systém a systém sociálních dávek k odstranění pasti nezaměstnanosti, |
Im Einklang mit Europa 2020 sollte das Programm dazu beitragen, das dringende Problem der Jugendarbeitslosigkeit anzugehen. | Program by měl v souladu se strategií Evropa 2020 přispět k řešení naléhavých problémů nezaměstnanosti mladých lidí. |
Das Programm sollte andere Unionsprogramme und -initiativen ergänzen, die sich auf die Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit konzentrieren. | Program by měl doplňovat jiné programy Unie a iniciativy zaměřené na boj proti nezaměstnanosti mladých lidí. |