Deutsch |
Tschechisch Übersetzung |
Anerkennung als Staat | uznání státu |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Anerkennungsfähigkeit von Garantien als Absicherung ohne Sicherheitsleistung | Způsobilost záruk jako osobního zajištění úvěrového rizika |
Saatgutanerkennungsstelle und Mitgliedstaat oder deren Zeichen; | orgán příslušný k uznávání osiva a členský stát nebo jejich iniciály; |
Anerkennung einer in einem Drittstaat ansässigen CCP | Uznání ústřední protistrany usazené v třetí zemi |
Gebühr für die Anerkennung von Transaktionsregistern in Drittstaaten | Poplatek za uznání registrů obchodních údajů ze třetích zemí |
Kontrolle und Widerruf der Anerkennung durch die Mitgliedstaaten | Kontroly a odnětí uznání členskými státy |
die Bedingungen für die Anerkennung von staatenübergreifenden Erzeugerorganisationen oder ihrer Vereinigungen; | podmínky pro uznávání nadnárodních organizací producentů a nadnárodních sdružení organizací producentů; |
Die Anerkennung erfolgt in Zusammenarbeit mit den zuständigen Behörden von mindestens zwei Mitgliedstaaten. | Uznání se provádí ve spolupráci s příslušnými orgány nejméně dvou členských států. |
Dies sollte die Anerkennung und Vollstreckung solcher Maßnahmen gemäß einzelstaatlichem Recht nicht ausschließen. | Nemělo by to bránit tomu, aby byla tato opatření vykonána podle vnitrostátního práva. |
Wird die Anerkennung abgelehnt, so nennt der Mitgliedstaat die Gründe für die Ablehnung. | Pokud bude uznání zamítnuto, uvede členský stát důvody tohoto zamítnutí. |
die Anerkennung der Entscheidung steht nicht im Widerspruch zur öffentlichen Ordnung des betreffenden Mitgliedstaats. | uznání nálezu či rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v dotčeném členském státě. |
|
Mehrwertsteuernormalsatz im Mitgliedstaat des Verbrauchs | základní sazba DPH v členském státě spotřeby |
Als Register der EWR-Staaten gelten alle Erstregister der EWR-Staaten. | Všechny první rejstříky států EHP jsou rejstříky států EHP. |
Die EVTZ sind definitionsgemäß in mehr als einem Mitgliedstaat tätig. | Z povahy ESÚS vyplývá, že působí ve více než jednom členském státě. |
Eine Kopie dieses Schreibens wird dem Generalsekretär der AKP-Staaten zugestellt. | Kopii tohoto dopisu zasílám generálnímu tajemníkovi států AKT. |
Somit sind die Maßnahmen des HFF als staatliche zu betrachten. | Opatření Fondu financování bydlení se proto přisuzují státu. |
Bryne FK als Unternehmen im Sinne der Vorschriften für staatliche Beihilfen | Fotbalový klub Bryne FK jako podnik za účelem pravidel státní podpory |
GEMEINSAME LISTE DER DOKUMENTE, DEREN VORLAGE ALS NACHWEIS DER STAATSANGEHÖRIGKEIT GILT | SPOLEČNÝ SEZNAM DOKLADŮ, JEJICHŽ PŘEDLOŽENÍM SE PROKAZUJE STÁTNÍ PŘÍSLUŠNOST |
Artikel 13 Absatz 2 (Aufenthalt von mehr als 5 Monaten im Mitgliedstaat): | čl. 13 odst. 2 (pobyt v členském státě po dobu alespoň pěti měsíců): |
Einige Teile des Netzes werden von anderen Akteuren als den Mitgliedstaaten betrieben. | Provozovateli některých částí sítě jsou jiné subjekty než členské státy. |