"verteilt" auf Spanisch


Deutsch

Spanisch

verteiltde parámetros distribuidos

Beispieltexte mit "verteilt"

Die regelmäßigen Berichte werden über das COREU-Netz verteilt.Los informes periódicos se transmitirán a través de la red COREU.
Alle Änderungsanträge werden vor Beginn der Plenartagung an die Mitglieder verteilt.Todas las enmiendas serán distribuidas a los miembros antes del inicio del pleno.
Fälle, in denen das „Alter“ nicht bekannt ist, werden anhand bewährter nationaler Schätzungen verteilt.Los casos en los que se desconozca la «edad» se redistribuirán utilizando las mejores estimaciones nacionales.
Ab der festgelegten Extruderdrehzahlgrenze werden die 100% Durchsatz auf die eingestellten Beteiligungen verteilt.A partir del límite de velocidad del extrusor especificado, el 100% de la producción se divide en las participaciones ajustadas.
Fälle, in denen das „Geschlecht“ nicht bekannt ist, werden anhand bewährter nationaler Schätzungen verteilt.Los casos en los que se desconozca el «sexo» se redistribuirán utilizando las mejores estimaciones nacionales.
Fälle, in denen das „Geburtsjahr“ nicht bekannt ist, werden anhand bewährter nationaler Schätzungen verteilt.Los casos en los que se desconozca el «año de nacimiento» se redistribuirán utilizando las mejores estimaciones nacionales.
Da Fischsoße ein flüssiges Fischereierzeugnis ist, ist davon auszugehen, dass Histamin sich darin gleichmäßig verteilt.Como la salsa de pescado es un producto de la pesca líquido, cabe esperar una distribución uniforme de la histamina.
Die Einbehaltung kann über mehrere Monate verteilt werden.Dicha devolución podrá escalonarse en varios meses.
die Würzstoffe auf allen Flächen der Probe verteilt sind undque el condimento cubre toda la superficie de la muestra, y
Die Griebenstückchen sind gleichmäßig verteilt und leicht bräunlich gefärbt.Chicharrones repartidos de forma homogénea, de color pardo claro.
Die Probenahmen müssen gleichmäßig über die Wochentage und das Jahr verteilt sein.El muestreo debe realizarse uniformemente a lo largo de los días laborables del año.
Diese zusätzlichen Entnahmestellen müssen gleichmäßig in der Fluggastkabine verteilt sein.Las unidades adicionales estarán distribuidas homogéneamente por la cabina de pasajeros.
Die Bewertungsarbeiten sollten auf die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten verteilt werden.Las tareas de evaluación deben distribuirse entre las autoridades competentes de los Estados miembros.
dadurch kann der Schleifabtrag gleichmäßig auf die vorderen und hinteren Schleifeinheiten verteilt werdende esa forma, la abrasión causada por los módulos de pulido delanteros y traseros puede distribuirse uniformemente

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

verteilte Wicklungdevanado distribuido
verteilte Steuerungcontrol distribuido
verteilte Leitstrukturestructura de control distribuido
verteilte Felderwärmungcalentamiento por campo disperso
verteiltes Prozessrechensystemsistema distribuido de computador de procesos
System mit verteilten Parameternsistema con parámetros distribuidos
Regelung mit verteilten Rückführungencontrol por realimentación múltiple
Ihre Vermögenswerte würden schneller umverteilt werden.Sus activos se redistribuirían más rápidamente.
Die Krume enthält gleichmäßig verteilte Griebenstücke.En la parte interior, los chicharrones están repartidos de forma homogénea.
Fachbodentragfähigkeit bis 230 kg (bei gleichmäßig verteilter Last)capacidad de carga de los compartimentos hasta 230 kg (con carga distribuida de forma uniforme)
Die Niederschläge sind so übers Jahr verteilt, dass es keine Trockenperiode gibt.La distribución estacional se caracteriza por la ausencia de temporada seca.
Diese Infrastrukturen können "an einem einzigen Standort angesiedelt", "virtuell" oder "verteilt" sein.Estas infraestructuras podrán ser "de emplazamiento único", "virtuales" o "distribuidas";