senden | enviar |
|
Beispieltexte mit "senden"
|
---|
Anfrage senden | enviar solicitud |
bei Beanstandungen senden | en el caso de que existieran reclamos |
Senden Sie uns dazu einfach das vollständig ausgefüllte Formular per Fax an | Para ello, simplemente envíenos el formulario con la información solicitada por fax a |
Senden Sie das Gerät nur zusammen mit dem ausgefüllten "Fehlerbericht" zurück. | envíe el aparato acompañado por el formulario de "parte de averías" debidamente completado |
Messergebnis über Ethernet senden | enviar de medición a través de ethernet |
Messergebnis seriell an einen PC senden | enviar resultado de medición en serie a una pc |
Messdaten als Textdatei ans Ethernet senden | enviar datos de medición como archivo de texto a ethernet |
oder durch Einschreiben an diese Stelle zu senden. | o por correo certificado a la dirección del citado organismo de intervención. |
Rechnung zur Bearbeitung an folgende Adresse senden | la factura debe ser enviada, a los fines de su revisión, a la siguiente dirección |
|
das Modul ist gut verpackt in gereinigter und konservierter Form zurück zu senden | el módulo debe enviarse bien embalado, limpio y con conservante |
alle defekten oder mit Mängeln behafteten Geräte sind direkt an unsere Reparaturabteilung zu senden | todos los aparatos defectuosos o con imperfecciones deben enviarse directamente a nuestro departamento de reparaciones |
Bitte senden Sie mir ihren Katalog zu. | Envíenme su catálogo, por favor. |
Bedingungen für das Senden der Zugbildung | Condiciones para el envío de la composición del tren |
Wir senden Ihnen gerne ein weiteres Exemplar kostenlos zu | le enviaremos con gusto otro ejemplar gratuitamente |
wir senden Ihnen gerne ein weiteres Exemplar kostenlos zu | con mucho gusto le enviaremos gratuitamente otro ejemplar |
Nutzung des Internets in den letzten drei Monaten zu Privatzwecken, um E-Mails zu senden oder zu empfangen, | utilización de internet en los tres últimos meses con fines privados para enviar o recibir correo electrónico, |
Nutzung des Internets in den letzten drei Monaten zu Privatzwecken, um E-Mails zu senden und/oder zu empfangen; | utilización de internet en los tres últimos meses para enviar o recibir correo electrónico, |
Ihre Daten bleiben bei uns gespeichert, bis Sie uns eine entsprechende Mitteilung senden oder sich wieder von unserem Newsletter abmelden. | Sus datos permanecerán almacenados en nuestro sitio hasta que usted nos envíe una notificación al respecto o proceda a darse de baja de nuestro boletín informativo. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Rundsenden | comunicación con destinos múltiples |
Verteil-Rundsenden | conferencia-difusión |
Reparatur einsenden | envíos para reparación |
freie Wicklungsenden | conexiones libres |
Per E-Mail versenden | enviar por correo electrónico |
offene Leitungsenden verschließen | cierre los extremos abiertos de los tubos |
Gerät zur Reparatur einsenden | envíe el aparato a reparación |
Pipette zur Reparatur einsenden | envíe la pipeta a reparación |
Neues Passwort per E-Mail zusenden | Envíame una nueva contraseña por correo electrónico |
schrauben Sie die Einlegeteile unter Verwendung von Dichtmaterial auf die Rohrleitungsenden | atornille las piezas de insertar en los extremos de la tubería utilizando material de obturación |
|
Dieser Abschnitt ist unmittelbar nach der Verwendung an die Vollzugsbehörde zurückzusenden | Esta parte debe remitirse al órgano de gestión inmediatamente después de su utilización |
benutzen Sie dazu bitte ein von uns vorbereitetes Formular, das wir Ihnen auf Anfrage zusenden | para ello, utilice un formulario preparado por nosotros, que se lo suministraremos a pedido |
das neue Messglas beinhaltet den dazu passenden Schwebekörper inklusive der Auffänger an den Glaskonusenden | el nuevo vidrio de medición contiene el cuerpo flotante correspondiente, incluyendo los amortiguadores en los extremos del cono de vidrio |
Werkstückprofil mit zu messenden Merkmalen | perfil de pieza bruta con características a medir |
tragbare Musikinstrumente von Reisenden.“ | los instrumentos de música portátiles de los viajeros.». |
Auswahl der passenden Käuferrisikokategorie | Selección de la categoría adecuada de riesgo comprador |
Unternehmen, die der umfassenden Bewertung unterliegen | Entidades sujetas a la evaluación global |
Der OPLAN trägt der umfassenden Lagebeurteilung Rechnung. | El OPLAN tendrá en cuenta la evaluación global de la situación. |
offene Kapillarhalter zur Messung von ausgasenden Materialien | soporte de capilar abierto para medición de materiales con formación de gases |
Reproduzierbare Ergebnisse, unabhängig von der messenden Person | resultados reproducibles, independientemente del operador |