"korrekt" auf Spanisch


Deutsch

Spanisch Übersetzung

korrektcorrecto

Beispieltexte mit "korrekt"

Spannungsversorgung korrekt herstellenconecte tensión eléctrica correcta
Auch diese Behauptung ist nicht korrekt.También esta alegación es incorrecta.
Position des Werkzeughalters nicht korrektposición incorrecta del portaherramientas
Sie funktionieren auch unter ungünstigen Bedingungen korrekt.ser robustos en condiciones adversas;
Zweitens ist die Behauptung, die Feststellung entbehre einer richtigen Begründung und einer Evidenzbasis, nicht korrekt.En segundo lugar, es incorrecto alegar que la determinación de la Comisión carece de un razonamiento adecuado y de una base fáctica.
Das EMAS-System wird korrekt angewendet.la correcta implementación del sistema EMAS,
Bürsteinheiten sind korrekt positioniertlas unidades de cepillado deben estar correctamente posicionadas
alle Schläuche sind korrekt angeschlossentodas las mangueras están correctamente conectadas
Reifenluftdruck prüfen und korrekt einstellenverificar presión de neumáticos y ajustarla correctamente
Blechstärke kann nicht korrekt eingestellt werdenla pieza de trabajo no puede ajustarse correctamente
Spannungsversorgung liegt nicht oder nicht korrekt anno hay alimentación eléctrica o no es la correcta
obere und untere Bearbeitungseinheit sind korrekt positioniertque la unidades de mecanizado superior e inferior estén correctamente posicionadas

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Gaskorrekturfaktorenfactores de corrección para gases
Korrekturfaktorfactor de corrección
Korrekturfaktorenfactores de corrección
Korrekturfunktionfunción de corrección
Korrekturmöglichkeitposibilidad de corrección
Korrekte Funktionfunción correcta
korrekte Masseführungponer correctamente a masa
Korrekturnietung auslöseniniciar junta de remachado con corrección
Korrekturnaht ausgeschaltetcostura de corrección desactivada
Korrekturnaht eingeschaltetcostura de corrección activada
keine Korrekturmöglichkeitsin posibilidad de corrección
automatische Viskositätskorrekturcorrección automática de viscosidad
Korrektur durch Signalecorrección sin señales especiales
Korrektur der Zylinderaufzugsstärkecorrección del espesor de estampado del rodillo
Stichbildkorrektur vom Endriegelcorrección de la puntada del remate final
Stichbildkorrektur vom Anfangsriegelcorrección de la puntada del remate inicial
Mindestanforderungen für Korrekturen:Normas mínimas de revisión:
Stichbildkorrektur und Drehzahlfreigabecorrección de la puntada y liberación de la velocidad
gegebenenfalls vorgeschlagene Korrekturmaßnahmen.propuestas de acciones correctivas, si procede.
korrekte Bewertung der Umweltleistung;una evaluación exacta del comportamiento medioambiental,
Korrekturkoeffizienten nach Artikel 11 Absatz 2Coeficientes correctores con arreglo al artículo 11, apartado 2, del presente Reglamento
Korrekte und zügige Meldung und RechnungsstellungExactitud y puntualidad de la información y la facturación
Korrekturmaßnahme, die nicht ordnungsgemäß umgesetzt wurde.acción correctiva no aplicada debidamente.
Korrektheit der Informationen über gebietsübergreifende RepertoiresExactitud de la información sobre los repertorios multiterritoriales
Korrektur unter Berücksichtigung der Konzentration in der VerdünnungsluftCorrección de la concentración del aire de dilución
Korrekturen, die nicht im regelmäßigen Turnus erfolgen, müssen erläutert werden.Las revisiones extraordinarias deben ir acompañadas de notas explicativas.
auf korrekte Funktion prüfenverificar el funcionamiento correcto
doppelter Endriegel mit Stichbildkorrekturremate final doble con corrección de la puntada
Prüfdaten des inneren Fehlerkorrekturcodesdatos de comprobación del código interno
Option zur automatischen Temperaturkorrekturopcionalmente, corrección automática de la temperatura
Prüfdaten des äußeren Fehlerkorrekturcodesdatos de comprobación del código externo
doppelter Anfangsriegel mit Stichbildkorrekturremate inicial doble con corrección de la puntada
Nichtkonformität, Korrektur- und VorbeugungsmaßnahmenNo conformidades y acciones correctivas y preventivas