"gleich" auf Spanisch


Deutsch

Spanisch Übersetzung

gleichenseguida

Beispieltexte mit "gleich"

gleich schließendcon cierre universal
nicht genau gleichno exactamente igual a
gleich oder größer als die Heißbremswirkung der Original-Bremsbelag-Einheit oder des Original-Trommelbremsbelags oderigual o superior a la eficacia en caliente del conjunto de forro de freno de origen o forro de freno de tambor de origen, o
kleiner oder genau gleichmenor que o exactamente igual a
größer oder genau gleichmayor que o exactamente igual a
Dateien im Memorystick und in der Steuerung sind nicht gleichficheros en la memoria USB y en el control no son idénticos
Diese Zahl und der Wert der Frequenz FH in Hz sind numerisch gleich.Este número y el valor de la frecuencia FH en Hz son numéricamente iguales.
Die Ausfuhrerstattungen sind für dieselben Erzeugnisse in der gesamten Union gleich.La restitución por exportación de un producto será la misma en toda la Unión.
egal für welche Alternative Sie sich entscheiden, eines ist bei all unseren Fahrzeugen stets gleichmás allá de la alternativa por la que usted se decida, hay algo que permanece inalterable en todos nuestros vehículos
Bei der Übermittlung einer einzelnen Einheit sind die Anfangsblockkennnummer und die Endblockkennnummer gleich.Al transmitir una unidad única, los identificadores del inicio y del final del bloque deberán ser iguales.
Die Messabweichung muss kleiner oder gleich 2 % sein.El par debe medirse con una precisión igual o inferior al 2 %.
Das Delta von Credit Default Swaps wird gleich 1 gesetzt.Las permutas de cobertura por impago tendrán una delta igual a 1.
Indikatoren, die bei allen Finanzierungsinstrumenten gleich sindIndicadores comunes a todos los instrumentos financieros
Der Responsefaktor von α-Cholestanol soll gleich 1 gesetzt werden.El factor de respuesta para el α-colestanol debe considerarse como 1.
Dieser Höchstwert gilt für Beihilfen gleich welcher Art und Zielsetzung.Este límite se aplicará independientemente de la forma de la ayuda o del objetivo perseguido.
In allen anderen Fällen ist der Markträumungspreis gleich dem Reservepreis.En los demás casos, el precio de adjudicación equivaldrá al precio de reserva.
Ihre Wertebereiche, Koordinatenreferenzsysteme und Auflösungen müssen also gleich sein.Esto significa que compartirán el mismo tipo de rango, el mismo sistema de referencia de coordenadas y la misma resolución.

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Abgleichungcompensación
Abgleichzeittiempo de ajuste
Ausgleichseinheitunidad de compensación
Gleichgewichtequilibrio
gleichmäßiguniforme
gleiche Längeigual longitud
gleichartige Ausfällefallos de modo común
gleichwertige Kennzeichnungidentificación equivalente
gleichmäßige Kantenverrundungredondeamiento de cantos uniforme
gleichmäßige Traglastverteilungdistribución uniforme de la capacidad de carga
achsparalleler Ausgleichcompensación paralela al eje
automatischer Weißabgleichajuste automático de blanco
abnehmbarer Gewichtsausgleichequilibrador desmontable
ungleiche Teilungdivisión irregular
bessere Vergleichbarkeitmejor comparabilidad
niveaugleiche Maschinenbestückungcontenido de la máquina del mismo nivel
Hervorragende Temperaturgleichmäßigkeitexcelente uniformidad de temperatura
größtmögliche Temperaturgleichmäßigkeitla máxima uniformidad de temperatura posible
gleichmäßige ebene Welleonda plana uniforme
gleichbleibend wiederholbare Messkraftcapacidad de medición estable y repetitiva
Gleichmäßigkeit der Beleuchtungsstärkegrado de uniformidad de iluminancia
Gleichrichterröhre mit Quecksilberkathodetubo rectificador de cátodo líquido
Gleichlaufabweichung der Weißabschattierungerror de seguimiento de neutralidad de blanco
Strecke mit Ausgleichsistema controlado con autorregulación
Strecke ohne Ausgleichsistema controlado sin autorregulación
Intern / Externvergleichcomparación interna / externa
Fehlergrenzen im Vergleichcomparación de límites de errores
Klemmenkasten mit Druckausgleichcaja de bornes de membrana
Abgleich des Drucksensorsajuste del sensor de presión
aus Sensorvergleich entfernenremove from sensor comparison
bürstenloser Gleichstrommotor (BLDC)motor eléctrico sin escobillas
Referenzthermometer für Vergleichskalibrationentermómetro de referencia para calibraciones de reproducibilidad
Vergleichskalibrierung oder Fixpunktkalibrierungcalibración por comparación o calibración de punto fijo
Gleichheit vor dem Gesetzigualdad ante la ley
gleichzeitig den pH-Wert bestimmendetermine el valor del ph simultáneamente
Gleichstrommotor mit Kommutator mit:Motor de corriente continua, con conmutador dotado de las siguientes características:
gleichmäßiges Aufheizen aller Gefäßecalentamiento uniforme de todos los recipientes
Gleichgewicht zwischen den FördermaßnahmenEquilibrio entre las diferentes medidas de ayuda
gleichzeitiges Zugexperiment und Röntgenuntersuchungexperimento simultáneo de tracción y de investigación con rayos x
gleichzeitig zusätzliche Bestimmung des Alkoholgehaltesdeterminación simultánea adicional del contenido de alcohol
er dient als Spielausgleichdicho paso sirve para compensar el juego
RÄUMLICHER PREIS- UND VOLUMENVERGLEICHÍNDICES DE PRECIO Y DE VOLUMEN INTERESPACIALES
Bank für internationalen ZahlungsausgleichBanco de Pagos Internacionales
Automatisierte Kontrollen und DatenabgleichVerificaciones automáticas y proceso de conciliación de datos
Alternative Deckung bei Geschäften mit BarausgleichSustitución con una cobertura subyacente alternativa en el caso de liquidación en efectivo
Angemessene Deckung bei Geschäften ohne BarausgleichCobertura apropiada si no hay liquidación en efectivo
Ausnahmsweise alternative Deckung bei Geschäften ohne BarausgleichSustitución excepcional con una cobertura subyacente alternativa a falta de liquidación en efectivo
Kanalungleichheit bei der Wiedergabedesequilibrio de los canales de lectura
mehrere Zeilen gleichzeitig markierenmarcar varias celdas simultáneamente
zum Ausgleichen von Bodenunebenheitenpara compensación de las irregularidades del suelo
Anordnung nach phasengleichen Aussenleiterndisposición de fases separadas
typische Messdauer (nach Temperaturangleich)duración típica de la medición (después de la igualación de temperatura)
Hystereseschleife bei überlagertem Gleichfeldciclo de histéresis incremental
Unvergleichliche Möglichkeiten der Probenhandhabungincomparables posibilidades de manipulación de muestras