"eingefahren" auf Spanisch


Deutsch
Spanisch
eingefahrenretraído

Beispieltexte mit "eingefahren"

Länge eingefahrenlongitud retraído
Abwerfer eingefahreneyector recogido
Bauhöhe eingefahrenaltura recorrida
eingefahrenel palet se levanta 50 mm aprox. por encima del tope final y se introduce centrado en el canal de rodillos
eingefahren.Al presionar el pedal, los elementos de sujeción primero se extienden o retraen según la posición de la válvula distribuidora de 4/3 vías.
auch eingefahren voll belastbarincluso retraído puede someterse a plena carga
eingefahren sein und vor der Prüfung mindestens 3000 km zurückgelegt haben.Deberá haberse sometido a rodaje y haber recorrido un mínimo de 3000 km antes del ensayo.
eingefahren werden soll, dabei Hinweise auf dem Touchscreen beachtenseleccionar el motor cuya cinta debe colocarse, y tener en cuenta las indicaciones en la pantalla táctil
eingefahren wurden.Los ensayos podrán realizarse con vehículos que hayan tenido un rodaje máximo de 15000 km.
eingefahren sein.El rodaje lo efectuará el fabricante, quien se comprometerá a no realizar ningún ajuste en el vehículo.
eingefahren sein.El vehículo deberá encontrarse en buenas condiciones mecánicas, haber sido sometido a rodaje y haber recorrido como mínimo 3000 km antes del ensayo.
eingefahren werden:Los forros de freno presentados a ensayo estarán instalados en el freno correspondiente y rodados (bruñidos) con arreglo al siguiente procedimiento:

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Kolbenstangenlänge (eingefahren)longitud del vástago (retraído)
D. eingefahrenen Flügelklappen undlos flaps retraídos, y
Mit eingefahrenen Kolben lassen sich die Einschraubzylinder nicht belasten.Con el émbolo retraído el cilindro roscado no admite carga.
eingefahrenen Bremsen durchzuführen.Todos los ensayos que figuran a continuación se efectuarán en frenos que hayan sido sometidos a rodaje.
eingefahrenen Zustand bis zur maximalen Spannkraft belastbar.El cilindro puede cargarse hasta la fuerza máxima de sujeción al estar sin tensión y retraído.
eingefahren, sondern es werden ihre Emissionswerte bei null km mit dem Entwicklungskoeffizienten multipliziert.los demás vehículos no tendrán hecho el rodaje, pero sus emisiones correspondientes a 0 km se multiplicarán por el coeficiente de evolución;
eingefahren, sondern ihre Emissionen bei null km werden mittels des Entwicklungskoeffizienten (EC) angepasst.Los demás vehículos no serán sometidos al rodaje, pero sus emisiones a cero km se modificarán mediante el coeficiente de evolución.
eingefahren ist und halten bis die Luft zwischen Folgeplatte und Medium durch das Entlüftungsventil entwichen ist und das Medium gleichmäßig, ohne Lufteinschlüsse aus diesem austrittpresione el pulsador hasta que la placa seguidora se haya introducido en el bidón, y manténgalo presionado hasta que el aire contenido entre la placa seguidora y el medio haya escapado por la válvula de purga de aire, y el medio salga de la válvula unifor