"Unterbau" auf Spanisch


Deutsch
Spanisch
Unterbauchasis
Unterbausubestructura
Unterbaubase

Beispieltexte mit "Unterbau"

durchtrittsicherer Unterbauinfraestructura segura frente las pisadas
der Unterbau unter den Bändern ist in geschlossener Ausführung durch Bleche, Roste oder V-Profile zu realisierenla estructura debajo de las cintas debe ejecutarse de forma cerrada mediante chapas, enrejados o perfiles en V
Die Tragschicht und der Unterbau müssen entsprechend dem Stand der Straßenbautechnik eine gute Verformungsstabilität und Ebenheit gewährleisten.La base y la subbase ofrecerán una estabilidad y uniformidad correctas, acordes con las mejores prácticas en la construcción de carreteras.

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Unterbauschränkearmarios de chasis
Gehäuseunterbauparte inferior de la caja
Gestellunterbaubase de armazón
Rundtischunterbausubestructura mesa giratoria
Schaltschrankunterbausubestruc.Armario distrib.
Unterbauten aus Stahlblechchasis de chapa de acero
EG-Typgenehmigungsbogen, (elektrische/elektronische Unterbaugruppe)Homologación de un tipo de subconjunto eléctrico o electrónico (SEE)
Anbringung der zu prüfenden elektrischen/elektronischen UnterbaugruppeInstalación del SEE sometido a ensayo
Grenzwert für Störstrahlungen von elektrischen/elektronischen UnterbaugruppenLímite de emisiones radiadas del SEE
durch Kufenunterbau geeignet zum innerbetrieblichen Transport mit Stapler oder Hubwagengracias a la subestructura de patines, indicado para el transporte dentro del taller con carretilla elevadora o carro elevador
Diese elektrische/elektronische Unterbaugruppe kann nur bei folgenden Fahrzeugtypen verwendet werden: …El presente SEE puede utilizarse en cualquier tipo de vehículo con las restricciones siguientes: …
Verfahren zur Messung breitbandiger elektromagnetischer Störstrahlungen von elektrischen/elektronischen UnterbaugruppenMétodo de medición de las emisiones electromagnéticas radiadas de banda ancha de los subconjuntos eléctricos o electrónicos
Verfahren zur Prüfung der Störfestigkeit und der Störungsaussendungen von elektrischen/elektronischen UnterbaugruppenMétodo o métodos de ensayo de la inmunidad de los subconjuntos eléctricos o electrónicos a los transitorios y de la emisión de los mismos
Informationsdokument für die Typgenehmigung einer elektrischen/elektronischen Unterbaugruppe hinsichtlich der elektromagnetischen VerträglichkeitFicha de características para la homologación de tipo de un subconjunto eléctrico o electrónico en lo referente a la compatibilidad electromagnética